1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
7 <source>EXTERNAL_BROWSER_CANNOT_SHOW_PAGE</source>
8 <translation>外部ブラウザー「%1」ページ「%2」のヘルプを表示することができません。設定を変更しますか?</translation>
11 <source>ABOUT_COPYRIGHT</source>
12 <translation>Copyright (C) 2007-2014 CEA/DEN, EDF R&D, OPEN CASCADE
14 Copyright (C) 2003-2007 OPEN CASCADE, EADS/CCR, LIP6,
15 CEA/DEN, CEDRAT, EDF R&D, LEG, PRINCIPIA R&D, BUREAU VERITAS</translation>
18 <source>ABOUT_CAPTION</source>
19 <translation>約%1</translation>
22 <source>ABOUT_BASE</source>
23 <translation>一般的な情報</translation>
26 <source>ABOUT_MODULE_INFOS</source>
27 <translation>モジュール情報</translation>
30 <source>ABOUT_UNKNOWN_VERSION</source>
31 <translation>不明</translation>
34 <source>ABOUT_CLOSE</source>
35 <translation>閉じる(&C)</translation>
38 <source>APP_NAME</source>
39 <translation>SALOME</translation>
42 <source>ABOUT_LICENSE</source>
43 <translation>GNU LGPL</translation>
46 <source>ABOUT_VERSION</source>
47 <translation>Version %1</translation>
50 <source>ENTRY_COLUMN</source>
51 <translation>エントリ</translation>
54 <source>BROWSER_TITLE</source>
55 <translation>Salome ヘルプ ・ ブラウザー</translation>
58 <source>BROWSER_TOOLBAR_TITLE</source>
59 <translation>ナビゲーション</translation>
62 <source>BROWSER_FILEMENU</source>
63 <translation>ファイル(&F)</translation>
66 <source>BROWSER_CLOSE</source>
67 <translation>閉じる(&C)</translation>
70 <source>BROWSER_BACK</source>
71 <translation>戻る</translation>
74 <source>BROWSER_FORWARD</source>
75 <translation>前に進む</translation>
78 <source>BROWSER_FIND</source>
79 <translation>検索(&F)</translation>
82 <source>BROWSER_FINDNEXT</source>
83 <translation>次を検索(&n)</translation>
86 <source>BROWSER_FINDPREV</source>
87 <translation>前を検索(&N)</translation>
91 <name>LightApp_Application</name>
93 <source>LANG_CHANGED</source>
94 <translation>アプリケーションの言語が変更されました。<BR>変更は、次のセッションに適用されます。</translation>
97 <source>MEN_DESK_THEME</source>
98 <translation>テーマ(&h)</translation>
101 <source>TOT_THEME</source>
102 <translation>テーマ</translation>
105 <source>PRP_THEME</source>
106 <translation>スタイルのプロパティを変更</translation>
109 <source>TOT_FULLSCREEN</source>
110 <translation>全画面表示</translation>
113 <source>MEN_DESK_FULLSCREEN</source>
114 <translation>全画面表示</translation>
117 <source>PRP_FULLSCREEN</source>
118 <translation>全画面表示モードに切り替え</translation>
121 <source>INF_TOOLBAR_MODULES</source>
122 <translation>モジュール情報</translation>
125 <source>PREF_SHOW_LEGEND</source>
126 <translation>凡例を表示</translation>
129 <source>MEN_DESK_RENAME</source>
130 <translation>名前変更(&R)</translation>
133 <source>PREF_MULTI_FILE</source>
134 <translation>複数のファイル保存</translation>
137 <source>MEN_DESK_PREFERENCES</source>
138 <translation>環境設定...(&f)</translation>
141 <source>PREF_TRIHEDRON_SHOW</source>
142 <translation>三面体を表示</translation>
145 <source>PREF_TRIHEDRON</source>
146 <translation>三面体</translation>
149 <source>PREF_TRIHEDRON_SIZE</source>
150 <translation>サイズ</translation>
153 <source>OBJECT_BROWSER</source>
154 <translation>オブジェクトブラウザー</translation>
157 <source>PRP_DESK_PREFERENCES</source>
158 <translation>設定を変更することができます。</translation>
161 <source>PREF_GROUP_DIRECTORIES</source>
162 <translation>ディレクトリの一覧</translation>
165 <source>PREF_GROUP_VTKVIEWER</source>
166 <translation>VTK 3D Viewer</translation>
169 <source>PREF_STORE_POS</source>
170 <translation>ウィンドウの位置を保存</translation>
173 <source>PREF_STORE_TOOL_POS</source>
174 <translation>ツールバーの位置を保存します。</translation>
177 <source>PREF_AUTO_SAVE</source>
178 <translation>自動保存間隔 (分)</translation>
181 <source>PREF_AUTO_SAVE_DISABLED</source>
182 <translation>無効</translation>
185 <source>PREF_PROJECTION_MODE</source>
186 <translation>投影モード:</translation>
189 <source>PREF_ORTHOGRAPHIC</source>
190 <translation>直交</translation>
193 <source>PREF_PERSPECTIVE</source>
194 <translation>遠近法</translation>
197 <source>PREF_NAVIGATION</source>
198 <translation>ナビゲーション スタイル</translation>
201 <source>PREF_STANDARD_STYLE</source>
202 <translation>Salome標準コントロール</translation>
205 <source>PREF_KEYFREE_STYLE</source>
206 <translation>キーボードなしのスタイル</translation>
209 <source>PREF_ZOOMING</source>
210 <translation>ズーム モード:</translation>
213 <source>PREF_ZOOMING_AT_CENTER</source>
214 <translation>ビューの中心を基準</translation>
217 <source>PREF_ZOOMING_AT_CURSOR</source>
218 <translation>カーソルを中心に</translation>
221 <source>PREF_INCREMENTAL_SPEED</source>
222 <translation>速度の増加:</translation>
225 <source>PREF_INCREMENTAL_SPEED_MODE</source>
226 <translation>編集モード:</translation>
229 <source>PREF_ARITHMETIC</source>
230 <translation>Arithmetic progression</translation>
233 <source>PREF_GEOMETRICAL</source>
234 <translation>幾何学的進行</translation>
237 <source>PREF_FRAME_SPACEMOUSE</source>
238 <translation>Spacemouse</translation>
241 <source>PREF_SHOW_STATIC_TRIHEDRON</source>
242 <translation>静的三面体をを表示</translation>
245 <source>PREF_SPACEMOUSE_FUNC_1</source>
246 <translation>速度低減</translation>
249 <source>PREF_SPACEMOUSE_FUNC_2</source>
250 <translation>速度増加</translation>
253 <source>PREF_SPACEMOUSE_FUNC_3</source>
254 <translation>Dominant / combined スイッチ</translation>
257 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_1</source>
258 <translation>ボタン 1</translation>
261 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_2</source>
262 <translation>ボタン 2</translation>
265 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_3</source>
266 <translation>ボタン 3</translation>
269 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_4</source>
270 <translation>ボタン 4</translation>
273 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_5</source>
274 <translation>ボタン 5</translation>
277 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_6</source>
278 <translation>ボタン 6</translation>
281 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_7</source>
282 <translation>ボタン 7</translation>
285 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_8</source>
286 <translation>ボタン 8</translation>
289 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_*</source>
290 <translation>ボタン *</translation>
293 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_10</source>
294 <translation>ボタン 10</translation>
297 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_11</source>
298 <translation>ボタン 11</translation>
301 <source>PREF_FRAME_RECORDING</source>
302 <translation>AVIで記録</translation>
305 <source>PREF_ALL_DISLPAYED_FRAMES</source>
306 <translation>表示されるすべてのフレームを保存</translation>
309 <source>PREF_FPS</source>
310 <translation>FPS</translation>
313 <source>PREF_GROUP_TTL</source>
314 <translation>パラメーター</translation>
317 <source>PREF_PROGRESSIVE</source>
318 <translation>プログレッシブ</translation>
321 <source>PREF_QUALITY</source>
322 <translation>品質</translation>
325 <source>PREF_RECORDING_MODE</source>
326 <translation>モード</translation>
329 <source>PREF_SKIPPED_FRAMES</source>
330 <translation>与えられたFPSに記録しています</translation>
333 <source>PREF_FRAME_GROUP_NAMES</source>
334 <translation>グループの名前</translation>
337 <source>PREF_GROUP_NAMES_TEXT_COLOR</source>
338 <translation>テキストの色</translation>
341 <source>PREF_GROUP_NAMES_TRANSPARENCY</source>
342 <translation>透明度</translation>
345 <source>PREF_BOTTOM</source>
346 <translation>Bottom</translation>
349 <source>PREF_CURVE_TYPE</source>
350 <translation>曲線の種類:</translation>
353 <source>PREF_POINTS</source>
354 <translation>ポイント</translation>
357 <source>PRP_MODULE</source>
358 <translation>モジュール”%1”に切り替え</translation>
361 <source>PREF_ASCII_FILE</source>
362 <translation>ASCIIでの保存</translation>
365 <source>PREFERENCES_NOT_LOADED</source>
366 <translation>“<b>%N</b>”モジュールの環境設定は、そのモジュールをロードしているときだけです。</translation>
369 <source>PREF_LINEAR</source>
370 <translation>線形</translation>
373 <source>DATA_MODELS</source>
374 <translation>データ モデル</translation>
377 <source>PRP_RENAME</source>
378 <translation>アクティブなウィンドウの名前を変更</translation>
381 <source>TOT_RENAME</source>
382 <translation>名前変更</translation>
385 <source>MEN_RENAME_OBJ</source>
386 <translation>名前変更</translation>
389 <source>LOG_WINDOW</source>
390 <translation>メッセージウィンドウ</translation>
393 <source>PREF_SPLINE</source>
394 <translation>スプライン</translation>
397 <source>PREF_OBJ_BROWSER_SEARCH_TOOL</source>
398 <translation>検索ツール</translation>
401 <source>PREF_AUTO_HIDE_SEARCH_TOOL</source>
402 <translation>自動的に隠す</translation>
405 <source>PREF_OBJ_BROWSER_SETTINGS</source>
406 <translation>オブジェクトブラウザーの設定</translation>
409 <source>PRP_APP_MODULE</source>
410 <translation>Salomeプラットフォームの中立ポイントにスイッチ</translation>
413 <source>PREF_GROUP_PY_CONSOLE</source>
414 <translation>Python コンソールのプロパティ</translation>
417 <source>PREF_SHOW_BANNER</source>
418 <translation>バナーの表示</translation>
421 <source>PREF_GROUP_STYLE</source>
422 <translation>Salomeスタイル</translation>
425 <source>PREF_USE_SALOME_STYLE</source>
426 <translation>Salomeスタイルを使用</translation>
429 <source>PREF_MARKER_SIZE</source>
430 <translation>マーカーサイズ</translation>
433 <source>PREF_TAB_VIEWERS</source>
434 <translation>シーン</translation>
437 <source>PREF_APP</source>
438 <translation>アプリケーション</translation>
441 <source>PREF_TOP</source>
442 <translation>トップ</translation>
445 <source>MEN_REFRESH</source>
446 <translation>更新</translation>
449 <source>PREF_AUTO_SIZE_FIRST</source>
450 <translation>[名前] 列の自動サイズ</translation>
453 <source>PREF_RESIZE_ON_EXPAND_ITEM</source>
454 <translation>オブジェクトを開いたときの列のサイズを変更</translation>
457 <source>PREF_BROWSE_TO_THE_PUBLISHED_OBJECT</source>
458 <translation>公開オブジェクトをブラウズ</translation>
461 <source>PREF_BROWSE_NEVER</source>
462 <translation>なし</translation>
465 <source>PREF_BROWSE_AFTER_APPLY_AND_CLOSE_ONLY</source>
466 <translation>適用して閉じるをした後のみ</translation>
469 <source>PREF_BROWSE_ALWAYS</source>
470 <translation>適用毎に</translation>
473 <source>PREF_TAB_OBJBROWSER</source>
474 <translation>オブジェクトブラウザー</translation>
477 <source>PREF_TAB_GENERAL</source>
478 <translation>一般的な</translation>
481 <source>NEW_WINDOW_0</source>
482 <translation>GL 2D view(&G)</translation>
485 <source>NEW_WINDOW_1</source>
486 <translation>Plot 2D View(&P)</translation>
489 <source>NEW_WINDOW_2</source>
490 <translation>OCC 3D View(&O)</translation>
493 <source>NEW_WINDOW_3</source>
494 <translation>VTK 3D View(&K)</translation>
497 <source>NEW_WINDOW_4</source>
498 <translation>シーン QxScene(&S)</translation>
501 <source>NEW_WINDOW_5</source>
502 <translation>グラフィックの表示 (&r)</translation>
505 <source>CREATING_NEW_WINDOW</source>
506 <translation>新しい %1 を作成します。</translation>
509 <source>OBJ_BROWSER_NAME</source>
510 <translation>オブジェクト</translation>
513 <source>PREF_LEGEND_POSITION</source>
514 <translation>凡例の位置:</translation>
517 <source>PREF_RELATIVE_SIZE</source>
518 <translation>相対</translation>
521 <source>PREF_VIEWER_BACKGROUND</source>
522 <translation>背景</translation>
525 <source>PREF_VIEWER_BACKGROUND_COLOR</source>
526 <translation>背景色</translation>
529 <source>PREF_VIEWER_SELECTION</source>
530 <translation>選択色</translation>
533 <source>PREF_XYVIEWER_BACKGROUND</source>
534 <translation>XY 表示</translation>
537 <source>PREF_XZVIEWER_BACKGROUND</source>
538 <translation>XZ ビュー</translation>
541 <source>PREF_YZVIEWER_BACKGROUND</source>
542 <translation>ビュー YZ</translation>
545 <source>PREF_3DVIEWER_BACKGROUND</source>
546 <translation>3D ビュー</translation>
549 <source>PREF_FONT</source>
550 <translation>フォント</translation>
553 <source>PREF_LEGEND_FONT</source>
554 <translation>凡例のフォント</translation>
557 <source>PREF_FONT_COLOR</source>
558 <translation>凡例のフォントの色</translation>
561 <source>PREF_SELECTED_FONT_COLOR</source>
562 <translation>ハイライトした凡例の文字色</translation>
565 <source>PREF_LEFT</source>
566 <translation>左</translation>
569 <source>PREF_TAB_DIRECTORIES</source>
570 <translation>ディレクトリー</translation>
573 <source>ACTIVATING_MODULE</source>
574 <translation>モジュール”%1”をアクティブにする</translation>
577 <source>PREF_VERT_AXIS_SCALE</source>
578 <translation>垂直軸のスケール:</translation>
581 <source>PREF_HOR_AXIS_SCALE</source>
582 <translation>水平方向の軸のスケール:</translation>
585 <source>PREF_GROUP_LANGUAGE</source>
586 <translation>言語</translation>
589 <source>PREF_CURRENT_LANGUAGE</source>
590 <translation>現在の言語</translation>
593 <source>PREF_GROUP_LOOK_AND_FEEL</source>
594 <translation>外観</translation>
597 <source>PREF_SHOW_SPLASH</source>
598 <translation>スプラッシュ スクリーンを表示します。</translation>
601 <source>PREF_OPAQUE_RESIZE</source>
602 <translation>不透明のサイズ変更</translation>
605 <source>PREF_GROUP_STUDY</source>
606 <translation>スタディのプロパティ</translation>
609 <source>PREF_CATEGORY_SALOME</source>
610 <translation>SALOME</translation>
613 <source>PREF_DROP_DOWN_BUTTONS</source>
614 <translation>バーでのボタンの配置</translation>
617 <source>PREF_GROUP_COMMON</source>
618 <translation>共通</translation>
621 <source>PREF_GROUP_3DVIEWER</source>
622 <translation>3D シーン</translation>
625 <source>PREF_GROUP_OCCVIEWER</source>
626 <translation>OCC 3D Viewer</translation>
629 <source>PREF_LOGARITHMIC</source>
630 <translation>対数</translation>
633 <source>MEN_DESK_MODULE_HELP</source>
634 <translation>モジュールのヘルプ</translation>
637 <source>PREF_SUPERV_TITLE_COLOR</source>
638 <translation>タイトルの色</translation>
641 <source>PREF_PARAM</source>
642 <translation>パラメーター</translation>
645 <source>PREF_RIGHT</source>
646 <translation>右</translation>
649 <source>PREF_LINES</source>
650 <translation>ライン</translation>
653 <source>INF_CANCELLED</source>
654 <translation>モジュールの有効化をキャンセル</translation>
657 <source>PREF_GROUP_EXT_BROWSER</source>
658 <translation>外部ブラウザー</translation>
661 <source>PREF_SUPERV_CTRL_COLOR</source>
662 <translation>コントロールの色</translation>
665 <source>PREF_GROUP_DEF_COLUMNS</source>
666 <translation>既定の列</translation>
669 <source>PREF_GROUP_PLOT2DVIEWER</source>
670 <translation>Plot 2D Viewer</translation>
673 <source>PREF_DEVIATION_COLOR</source>
674 <translation>偏差のマーカーの色</translation>
677 <source>PREF_DEVIATION_MARKER_LW</source>
678 <translation>偏差のマーカーの線の太さ</translation>
681 <source>PREF_DEVIATION_MARKER_TS</source>
682 <translation>サイズ偏差マーカーのチェック マーク</translation>
685 <source>MEN_DESK_MRU</source>
686 <translation>最近使用したファイル</translation>
689 <source>TOT_DESK_PREFERENCES</source>
690 <translation>設定</translation>
693 <source>DEFINE_EXTERNAL_BROWSER</source>
694 <translation>外部のブラウザーが見つかりません。環境設定で設定しますか。</translation>
697 <source>PREF_AUTO_SIZE</source>
698 <translation>他の列の自動サイズ</translation>
701 <source>TOT_DESK_MRU</source>
702 <translation>最近使用したファイル</translation>
705 <source>ACTIVATE_MODULE_OP_NEW</source>
706 <translation>新規作成(&N)</translation>
709 <source>ACTIVATE_MODULE_OP_OPEN</source>
710 <translation>開く...(&O)</translation>
713 <source>PYTHON_CONSOLE</source>
714 <translation>Python コンソール</translation>
717 <source>PREF_GROUP_SELECTION</source>
718 <translation>選択</translation>
721 <source>PREF_ENABLE_SELECTION</source>
722 <translation>選択範囲を有効にします。</translation>
725 <source>PREF_ENABLE_PRESELECTION</source>
726 <translation>予選を有効にします。</translation>
729 <source>PREF_PRESELECTION</source>
730 <translation>予選</translation>
733 <source>PREF_PRESELECTION_STANDARD</source>
734 <translation>標準</translation>
737 <source>PREF_PRESELECTION_DYNAMIC</source>
738 <translation>動的</translation>
741 <source>PREF_PRESELECTION_DISABLED</source>
742 <translation>無効になっています。</translation>
745 <source>TOT_CLOSE</source>
746 <translation>閉じる</translation>
749 <source>MEN_DESK_CLOSE</source>
750 <translation>閉じる(&C)</translation>
753 <source>PRP_CLOSE</source>
754 <translation>アクティブ ウィンドウを閉じる</translation>
757 <source>TOT_CLOSE_ALL</source>
758 <translation>すべて閉じる</translation>
761 <source>MEN_DESK_CLOSE_ALL</source>
762 <translation>すべて閉じる</translation>
765 <source>PRP_CLOSE_ALL</source>
766 <translation>すべてのウィンドウを閉じる</translation>
769 <source>TOT_GROUP_ALL</source>
770 <translation>すべてをグループ化</translation>
773 <source>MEN_DESK_GROUP_ALL</source>
774 <translation>すべてをグループ化(&G)</translation>
777 <source>PRP_GROUP_ALL</source>
778 <translation>すべてのウィンドウをグループ化</translation>
781 <source>ERR_DOC_NOT_EXISTS</source>
782 <translation>%1 を開くことができません。ファイルが存在しません</translation>
785 <source>PREF_GROUP_MRU</source>
786 <translation>MRUアイテムの表示</translation>
789 <source>PREF_MRU_VISIBLE_COUNT</source>
790 <translation>MRUアイテムの数</translation>
793 <source>PREF_MRU_INSERT_MODE</source>
794 <translation>挿入モード</translation>
797 <source>PREF_MRU_MOVE_FIRST</source>
798 <translation>先頭に移動</translation>
801 <source>PREF_MRU_MOVE_LAST</source>
802 <translation>末尾に移動</translation>
805 <source>PREF_MRU_ADD_FIRST</source>
806 <translation>先頭に追加</translation>
809 <source>PREF_MRU_ADD_LAST</source>
810 <translation>最後に追加</translation>
813 <source>PREF_MRU_LINK_TYPE</source>
814 <translation>リンクの種類</translation>
817 <source>PREF_MRU_LINK_AUTO</source>
818 <translation>自動</translation>
821 <source>PREF_MRU_LINK_SHORT</source>
822 <translation>短い</translation>
825 <source>PREF_MRU_LINK_FULL</source>
826 <translation>完全な</translation>
829 <source>PREFERENCES_NOT_SUPPORTED</source>
830 <translation>モジュール "%1" の設定はサポートされていません</translation>
833 <source>PREF_TAB_SHORTCUTS</source>
834 <translation>ショートカット</translation>
837 <source>PREF_GROUP_SHORTCUTS</source>
838 <translation>ショートカットの設定</translation>
842 <name>LightApp_Module</name>
844 <source>MEN_HIDE</source>
845 <translation>非表示</translation>
848 <source>TOP_DISPLAY_ONLY</source>
849 <translation>選択のみ表示</translation>
852 <source>STB_DISPLAY_ONLY</source>
853 <translation>選択のみ表示</translation>
856 <source>MEN_DISPLAY_ONLY</source>
857 <translation>選択のみ表示</translation>
860 <source>TOP_HIDE</source>
861 <translation>非表示</translation>
864 <source>MEN_ERASE_ALL</source>
865 <translation>すべてを非表示</translation>
868 <source>STB_HIDE</source>
869 <translation>非表示</translation>
872 <source>STB_SHOW</source>
873 <translation>表示</translation>
876 <source>TOP_SHOW</source>
877 <translation>表示</translation>
880 <source>MEN_SHOW</source>
881 <translation>表示</translation>
884 <source>STB_ERASE_ALL</source>
885 <translation>すべてを非表示</translation>
888 <source>TOP_ERASE_ALL</source>
889 <translation>すべてを非表示</translation>
893 <name>LightApp_ModuleDlg</name>
895 <source>DESCRIPTION</source>
896 <translation>モジュール <b>%1</b> を起動します。<br>下のボタンを押して動作を選択して下さい。</translation>
899 <source>CANCEL</source>
900 <translation>キャンセル(&C)</translation>
903 <source>CAPTION</source>
904 <translation>モジュールのアクティブ化</translation>
908 <name>LightApp_NameDlg</name>
910 <source>TLT_RENAME</source>
911 <translation>名前変更</translation>
914 <source>NAME_LBL</source>
915 <translation>名前:</translation>
919 <name>LightApp_PreferencesDlg</name>
921 <source>IMPORT_PREFERENCES</source>
922 <translation>インポート設定</translation>
925 <source>XML_FILES_FILTER</source>
926 <translation>XMLファイル (*.xml)</translation>
929 <source>CAPTION</source>
930 <translation>環境設定</translation>
933 <source>WARNING</source>
934 <translation>警告</translation>
937 <source>IMPORT_BTN_TEXT</source>
938 <translation>インポート</translation>
941 <source>DEFAULT_QUESTION</source>
942 <translation>既定の設定を復元しますか?</translation>
945 <source>DEFAULT_BTN_TEXT</source>
946 <translation>デフォルト</translation>
950 <name>LightApp_ModuleAction</name>
952 <source>ACTIVATE_MODULE_TOP</source>
953 <translation>モジュール %1 の有効/無効にします。</translation>