Salome HOME
Enrichissement des possibilités de sortie : niveau, diamètre et
[modules/homard.git] / src / HOMARDGUI / HOMARD_msg_ja.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="ja_JP">
4 <context>
5     <name>@default</name>
6     <message>
7         <source>HOM_MEN_HOMARD</source>
8         <translation>ロブスター</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <source>HOM_MEN_MODIFICATION</source>
12         <translation>変更</translation>
13     </message>
14     <message>
15         <source>HOM_MEN_INFORMATION</source>
16         <translation>情報</translation>
17     </message>
18     <message>
19         <source>HOM_MEN_YACS</source>
20         <translation>YACS</translation>
21     </message>
22     <message>
23         <source>HOM_MEN_NEW_CASE</source>
24         <translation>新しいケース</translation>
25     </message>
26     <message>
27         <source>HOM_MEN_NEW_ITERATION</source>
28         <translation>新しいイテレーション</translation>
29     </message>
30     <message>
31         <source>HOM_MEN_PURSUE_ITERATION</source>
32         <translation>イテレーションの追跡</translation>
33     </message>
34     <message>
35         <source>HOM_MEN_COMPUTE</source>
36         <translation>計算します。</translation>
37     </message>
38     <message>
39         <source>HOM_MEN_COMPUTE_PUBLISH</source>
40         <translation>Compute and publish</translation>
41     </message>
42     <message>
43         <source>HOM_MEN_EDIT</source>
44         <translation>編集</translation>
45     </message>
46     <message>
47         <source>HOM_MEN_DELETE</source>
48         <translation>削除</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <source>HOM_MEN_MESH_INFO</source>
52         <translation>メッシュの解析</translation>
53     </message>
54     <message>
55         <source>HOM_MEN_MESH_PUBLICATION</source>
56         <translation>Mesh publication</translation>
57     </message>
58     <message>
59         <source>HOM_MEN_EDIT_MESS_FILE</source>
60         <translation>ファイルを表示します。</translation>
61     </message>
62     <message>
63         <source>HOM_MEN_WRITE</source>
64         <translation>書き込み</translation>
65     </message>
66     <message>
67         <source>HOM_TOP_HOMARD</source>
68         <translation>ロブスター</translation>
69     </message>
70     <message>
71         <source>HOM_TOP_NEW_CASE</source>
72         <translation>新しいケース</translation>
73     </message>
74     <message>
75         <source>HOM_TOP_NEW_ITERATION</source>
76         <translation>新しいイテレーション</translation>
77     </message>
78     <message>
79         <source>HOM_TOP_PURSUE_ITERATION</source>
80         <translation>イテレーションの追跡</translation>
81     </message>
82     <message>
83         <source>HOM_TOP_COMPUTE</source>
84         <translation>計算します</translation>
85     </message>
86     <message>
87         <source>HOM_TOP_COMPUTE_PUBLISH</source>
88         <translation>Compute and publish</translation>
89     </message>
90     <message>
91         <source>HOM_TOP_EDIT</source>
92         <translation>編集</translation>
93     </message>
94     <message>
95         <source>HOM_TOP_DELETE</source>
96         <translation>削除</translation>
97     </message>
98     <message>
99         <source>HOM_TOP_EDIT_MESS_FILE</source>
100         <translation>ファイルを表示します。</translation>
101     </message>
102     <message>
103         <source>HOM_STB_HOMARD</source>
104         <translation>ロブスター</translation>
105     </message>
106     <message>
107         <source>HOM_STB_NEW_CASE</source>
108         <translation>新しいケース</translation>
109     </message>
110     <message>
111         <source>HOM_STB_NEW_ITERATION</source>
112         <translation>新しいイテレーション</translation>
113     </message>
114     <message>
115         <source>HOM_STB_PURSUE_ITERATION</source>
116         <translation>イテレーションの追跡</translation>
117     </message>
118     <message>
119         <source>HOM_STB_COMPUTE</source>
120         <translation>計算します。</translation>
121     </message>
122     <message>
123         <source>HOM_STB_COMPUTE_PUBLISH</source>
124         <translation>Compute and publish</translation>
125     </message>
126     <message>
127         <source>HOM_STB_EDIT</source>
128         <translation>編集</translation>
129     </message>
130     <message>
131         <source>HOM_STB_DELETE</source>
132         <translation>削除</translation>
133     </message>
134     <message>
135         <source>HOM_STB_EDIT_MESS_FILE</source>
136         <translation>ファイルを表示します。</translation>
137     </message>
138     <message>
139         <source>HOM_WARNING</source>
140         <translation>警告</translation>
141     </message>
142     <message>
143         <source>HOM_ERROR</source>
144         <translation>エラー</translation>
145     </message>
146     <message>
147         <source>HOM_INACTIVE_BUTTON</source>
148         <translation>アクティブでないボタン</translation>
149     </message>
150     <message>
151         <source>OK</source>
152         <translation>OK</translation>
153     </message>
154     <message>
155         <source>Apply</source>
156         <translation>Apply</translation>
157     </message>
158     <message>
159         <source>Cancel</source>
160         <translation>Cancel</translation>
161     </message>
162     <message>
163         <source>Help</source>
164         <translation>Help</translation>
165     </message>
166     <message>
167         <source>New</source>
168         <translation>New</translation>
169     </message>
170     <message>
171         <source>Edit</source>
172         <translation>Edit</translation>
173     </message>
174     <message>
175         <source>Quit</source>
176         <translation>Quit</translation>
177     </message>
178     <message>
179         <source>Name</source>
180         <translation>Name</translation>
181     </message>
182     <message>
183         <source>Directory</source>
184         <translation>Directory</translation>
185     </message>
186     <message>
187         <source>Mesh</source>
188         <translation>Mesh</translation>
189     </message>
190     <message>
191         <source>Selection</source>
192         <translation>Selection</translation>
193     </message>
194     <message>
195         <source>None</source>
196         <translation>None</translation>
197     </message>
198     <message>
199         <source>All</source>
200         <translation>All</translation>
201     </message>
202     <message>
203         <source>HOM_SELECT_OBJECT_1</source>
204         <translation>オブジェクトを選択します。</translation>
205     </message>
206     <message>
207         <source>HOM_SELECT_OBJECT_2</source>
208         <translation>1 つのオブジェクトを選択します。</translation>
209     </message>
210     <message>
211         <source>HOM_SELECT_OBJECT_3</source>
212         <translation>型 %1 のオブジェクトを選択します。</translation>
213     </message>
214     <message>
215         <source>HOM_SELECT_FILE_0</source>
216         <translation>File selection</translation>
217     </message>
218     <message>
219         <source>HOM_SELECT_FILE_1</source>
220         <translation>ファイルを選択します。</translation>
221     </message>
222     <message>
223         <source>HOM_SELECT_FILE_2</source>
224         <translation>1 つのファイルを選択します。</translation>
225     </message>
226     <message>
227         <source>HOM_SELECT_FILE_3</source>
228         <translation>このファイルを開くことができません。</translation>
229     </message>
230     <message>
231         <source>HOM_SCRIPT_FILE</source>
232         <translation>我々 は python スクリプトにファイルを与える必要があります。</translation>
233     </message>
234     <message>
235         <source>HOM_MED_FILE_1</source>
236         <translation>この医学ファイルは読み取り不可能です。</translation>
237     </message>
238     <message>
239         <source>HOM_MED_FILE_2</source>
240         <translation>この医学のファイルには、メッシュが含まれていません。</translation>
241     </message>
242     <message>
243         <source>HOM_MED_FILE_3</source>
244         <translation>この医学のファイルにはよりも 1 つのメッシュが含まれています。</translation>
245     </message>
246     <message>
247         <source>HOM_MED_FILE_4</source>
248         <translation>音楽配信マック & ファイルのメッシュを読み取れませんでした。</translation>
249     </message>
250     <message>
251         <source>HOM_MED_FILE_5</source>
252         <translation>この医学のファイルには、フィールドが含まれていません。</translation>
253     </message>
254     <message>
255         <source>HOM_MED_FILE_6</source>
256         <translation>医学ファイル (秒) (秒) フィールドを読み取ることができません。</translation>
257     </message>
258     <message>
259         <source>HOM_SELECT_STUDY</source>
260         <translation>研究医 associe
261  のファイルを選択または医学ファイルを選択します。</translation>
262     </message>
263     <message>
264         <source>HOM_CASE_NAME</source>
265         <translation>場合に名前を付ける必要があります。</translation>
266     </message>
267     <message>
268         <source>HOM_CASE_DIRECTORY_1</source>
269         <translation>1 つの場合を動作するようにディレクトリを選択する必要があります。</translation>
270     </message>
271     <message>
272         <source>HOM_CASE_DIRECTORY_2</source>
273         <translation>このディレクトリは、既に使用中です。</translation>
274     </message>
275     <message>
276         <source>HOM_CASE_DIRECTORY_3</source>
277         <translation>有効なディレクトリを選択する必要があります。</translation>
278     </message>
279     <message>
280         <source>HOM_CASE_DIRECTORY_4</source>
281         <translation>計算のための作業ディレクトリを選択する必要があります。</translation>
282     </message>
283     <message>
284         <source>HOM_START_DIRECTORY_1</source>
285         <translation>追跡のため開始点を選択する必要があります。</translation>
286     </message>
287     <message>
288         <source>HOM_START_DIRECTORY_3</source>
289         <translation>追跡のため有効な方向を選択する必要があります。</translation>
290     </message>
291     <message>
292         <source>HOM_CASE_MESH</source>
293         <translation>1 つは、初期のメッシュを選択する必要があります。</translation>
294     </message>
295     <message>
296         <source>HOM_CASE_GROUP</source>
297         <translation>グループ&quot;%1&quot;は、以上の境界線に割り当てることはできません。</translation>
298     </message>
299     <message>
300         <source>HOM_CASE_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
301         <translation>場合の編集</translation>
302     </message>
303     <message>
304         <source>HOM_CASE_EDIT_STATE_0</source>
305         <translation>初期メッシュ。</translation>
306     </message>
307     <message>
308         <source>HOM_CASE_EDIT_STATE</source>
309         <translation>イテレーションの継続。</translation>
310     </message>
311     <message>
312         <source>HOM_CASE_PURSUE_WINDOW_TITLE</source>
313         <translation>イテレーションの追跡</translation>
314     </message>
315     <message>
316         <source>HOM_ITER_NAME</source>
317         <translation>名前を反復処理する必要があります。</translation>
318     </message>
319     <message>
320         <source>HOM_ITER_STARTING_POINT</source>
321         <translation>これは、前のイテレーションを指定する必要があります。</translation>
322     </message>
323     <message>
324         <source>HOM_ITER_MESH</source>
325         <translation>最終的なメッシュの名前。</translation>
326     </message>
327     <message>
328         <source>HOM_ITER_HYPO</source>
329         <translation>仮説を選択します。</translation>
330     </message>
331     <message>
332         <source>HOM_ITER_FIELD_FILE</source>
333         <translation>この前提には、ファイルのフィールドを指定する必要があります。</translation>
334     </message>
335     <message>
336         <source>HOM_ITER_STARTING_POINT_0</source>
337         <translation>メッシュ</translation>
338     </message>
339     <message>
340         <source>HOM_ITER_STARTING_POINT_1</source>
341         <translation>ケースの最初のイテレーションです。</translation>
342     </message>
343     <message>
344         <source>HOM_ITER_STARTING_POINT_2</source>
345         <translation>検察側の事件の最初のイテレーションです。</translation>
346     </message>
347     <message>
348         <source>HOM_ITER_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
349         <translation>イテレーションの編集</translation>
350     </message>
351     <message>
352         <source>HOM_HYPO_NAME</source>
353         <translation>仮説に名前を付ける必要があります。</translation>
354     </message>
355     <message>
356         <source>HOM_HYPO_FIELD_FILE</source>
357         <translation>それはフィールドのファイルを提供する必要があります。</translation>
358     </message>
359     <message>
360         <source>HOM_HYPO_ZONE_1</source>
361         <translation>ゾーンを選択します。</translation>
362     </message>
363     <message>
364         <source>HOM_HYPO_ZONE_2</source>
365         <translation>1 つは、少なくとも 1 つのゾーンを選択する必要があります。</translation>
366     </message>
367     <message>
368         <source>HOM_HYPO_ZONE_3</source>
369         <translation>洗練された、または deraffinement、両方ではないです。</translation>
370     </message>
371     <message>
372         <source>HOM_HYPO_NORM_L2</source>
373         <translation>標準の L2</translation>
374     </message>
375     <message>
376         <source>HOM_HYPO_NORM_INF</source>
377         <translation>無限の標準</translation>
378     </message>
379     <message>
380         <source>HOM_HYPO_NORM_ABS</source>
381         <translation>絶対値</translation>
382     </message>
383     <message>
384         <source>HOM_HYPO_NORM_REL</source>
385         <translation>関係</translation>
386     </message>
387     <message>
388         <source>HOM_HYPO_COMP</source>
389         <translation>1 つ以上のコンポーネントを選択する必要があります。</translation>
390     </message>
391     <message>
392         <source>HOM_HYPO_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
393         <translation>仮説の編集</translation>
394     </message>
395     <message>
396         <source>HOM_ZONE_NAME</source>
397         <translation>領域に名前を必要があります。</translation>
398     </message>
399     <message>
400         <source>HOM_ZONE_LIMIT</source>
401         <translation>最大 %1 は %1 のミニよりも大きい必要があります。</translation>
402     </message>
403     <message>
404         <source>HOM_ZONE_RAYON</source>
405         <translation>外側の半径は、内側の半径よりも大きい必要があります。</translation>
406     </message>
407     <message>
408         <source>HOM_ZONE_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
409         <translation>領域の編集</translation>
410     </message>
411     <message>
412         <source>HOM_BOUN_NAME</source>
413         <translation>名前の国境に与えする必要があります。</translation>
414     </message>
415     <message>
416         <source>HOM_BOUN_MESH</source>
417         <translation>1 つの枠を含むメッシュを選択する必要があります。</translation>
418     </message>
419     <message>
420         <source>HOM_BOUN_CASE</source>
421         <translation>場合ファイルのメッシュが知られています。</translation>
422     </message>
423     <message>
424         <source>HOM_AXE</source>
425         <translation>軸は、ゼロ以外のベクトルでなければなりません。</translation>
426     </message>
427     <message>
428         <source>HOM_BOUN_A_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
429         <translation>分析のフロンティアの編集</translation>
430     </message>
431     <message>
432         <source>HOM_BOUN_D_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
433         <translation>離散境界の編集</translation>
434     </message>
435     <message>
436         <source>HOM_GROU_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
437         <translation>選択したグループ</translation>
438     </message>
439     <message>
440         <source>HOM_MESH_INFO_0</source>
441         <translation>メッシュの解析</translation>
442     </message>
443     <message>
444         <source>HOM_MESH_INFO_1</source>
445         <translation>少なくとも 1 つのオプションを選択します。</translation>
446     </message>
447     <message>
448         <source>HOM_MESH_INFO_2</source>
449         <translation>バランス シート分析結果をスタディ ツリーで、ファイル</translation>
450     </message>
451     <message>
452         <source>HOM_YACS_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
453         <translation>YACS スキーマ編集スキーマへんしゅう</translation>
454     </message>
455     <message>
456         <source>PREF_TAB_GENERAL</source>
457         <translation>一般的な</translation>
458     </message>
459     <message>
460         <source>PREF_PUBLICATION</source>
461         <translation>Publication</translation>
462     </message>
463     <message>
464         <source>PREF_PUBLICATION_MAILLAGE_IN</source>
465         <translation>IN meshes</translation>
466     </message>
467     <message>
468         <source>PREF_PUBLICATION_MAILLAGE_OUT</source>
469         <translation>OUT meshes</translation>
470     </message>
471     <message>
472         <source>PREF_YACS</source>
473         <translation>YACS</translation>
474     </message>
475     <message>
476         <source>PREF_YACS_MAX</source>
477         <translation>Maximum numbers</translation>
478     </message>
479     <message>
480         <source>PREF_YACS_MAX_ITER</source>
481         <translation>Iterations</translation>
482     </message>
483     <message>
484         <source>PREF_YACS_MAX_NODE</source>
485         <translation>Nodes</translation>
486     </message>
487     <message>
488         <source>PREF_YACS_MAX_ELEM</source>
489         <translation>Elements</translation>
490     </message>
491     <message>
492         <source>PREF_YACS_CONVERGENCE</source>
493         <translation>Convergence</translation>
494     </message>
495     <message>
496         <source>PREF_YACS_TYPE_TEST</source>
497         <translation>Test type</translation>
498     </message>
499 </context>
500 </TS>