Salome HOME
Filtrage des types de fichiers dans la sélection
[modules/homard.git] / src / HOMARDGUI / HOMARD_msg_ja.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS>
4   <context>
5     <name>@default</name>
6     <message>
7       <source>HOM_MEN_HOMARD</source>
8       <translation>ロブスター</translation>
9     </message>
10     <message>
11       <source>HOM_MEN_MODIFICATION</source>
12       <translation>変更</translation>
13     </message>
14     <message>
15       <source>HOM_MEN_INFORMATION</source>
16       <translation>情報</translation>
17     </message>
18     <message>
19       <source>HOM_MEN_YACS</source>
20       <translation>YACS</translation>
21     </message>
22     <message>
23       <source>HOM_MEN_NEW_CASE</source>
24       <translation>新しいケース</translation>
25     </message>
26     <message>
27       <source>HOM_MEN_NEW_ITERATION</source>
28       <translation>新しいイテレーション</translation>
29     </message>
30     <message>
31       <source>HOM_MEN_PURSUE_ITERATION</source>
32       <translation>イテレーションの追跡</translation>
33     </message>
34     <message>
35       <source>HOM_MEN_COMPUTE</source>
36       <translation>計算します。</translation>
37     </message>
38     <message>
39       <source>HOM_MEN_EDIT</source>
40       <translation>編集(&amp;E)</translation>
41     </message>
42     <message>
43       <source>HOM_MEN_DELETE</source>
44       <translation>削除</translation>
45     </message>
46     <message>
47       <source>HOM_MEN_MESH_INFO</source>
48       <translation>メッシュの解析</translation>
49     </message>
50     <message>
51       <source>HOM_MEN_EDIT_MESS_FILE</source>
52       <translation>ファイルを表示します。</translation>
53     </message>
54     <message>
55       <source>HOM_MEN_WRITE</source>
56       <translation>書き込み</translation>
57     </message>
58     <message>
59       <source>HOM_TOP_HOMARD</source>
60       <translation>ロブスター</translation>
61     </message>
62     <message>
63       <source>HOM_TOP_NEW_CASE</source>
64       <translation>新しいケース</translation>
65     </message>
66     <message>
67       <source>HOM_TOP_NEW_ITERATION</source>
68       <translation>新しいイテレーション</translation>
69     </message>
70     <message>
71       <source>HOM_TOP_PURSUE_ITERATION</source>
72       <translation>イテレーションの追跡</translation>
73     </message>
74     <message>
75       <source>HOM_TOP_COMPUTE</source>
76       <translation>計算します。</translation>
77     </message>
78     <message>
79       <source>HOM_TOP_EDIT</source>
80       <translation>編集</translation>
81     </message>
82     <message>
83       <source>HOM_TOP_DELETE</source>
84       <translation>削除</translation>
85     </message>
86     <message>
87       <source>HOM_TOP_EDIT_MESS_FILE</source>
88       <translation>ファイルを表示します。</translation>
89     </message>
90     <message>
91       <source>HOM_STB_HOMARD</source>
92       <translation>ロブスター</translation>
93     </message>
94     <message>
95       <source>HOM_STB_NEW_CASE</source>
96       <translation>新しいケース</translation>
97     </message>
98     <message>
99       <source>HOM_STB_NEW_ITERATION</source>
100       <translation>新しいイテレーション</translation>
101     </message>
102     <message>
103       <source>HOM_STB_PURSUE_ITERATION</source>
104       <translation>イテレーションの追跡</translation>
105     </message>
106     <message>
107       <source>HOM_STB_COMPUTE</source>
108       <translation>計算します。</translation>
109     </message>
110     <message>
111       <source>HOM_STB_EDIT</source>
112       <translation>編集</translation>
113     </message>
114     <message>
115       <source>HOM_STB_DELETE</source>
116       <translation>削除</translation>
117     </message>
118     <message>
119       <source>HOM_STB_EDIT_MESS_FILE</source>
120       <translation>ファイルを表示します。</translation>
121     </message>
122     <message>
123       <source>HOM_WARNING</source>
124       <translation>警告</translation>
125     </message>
126     <message>
127       <source>HOM_ERROR</source>
128       <translation>エラー</translation>
129     </message>
130     <message>
131       <source>HOM_INACTIVE_BUTTON</source>
132       <translation>アクティブでないボタン</translation>
133     </message>
134     <message>
135       <source>HOM_SELECT_OBJECT_1</source>
136       <translation>オブジェクトを選択します。</translation>
137     </message>
138     <message>
139       <source>HOM_SELECT_OBJECT_2</source>
140       <translation>1 つのオブジェクトを選択します。</translation>
141     </message>
142     <message>
143       <source>HOM_SELECT_OBJECT_3</source>
144       <translation>型 %1 のオブジェクトを選択します。</translation>
145     </message>
146     <message>
147       <source>HOM_SELECT_FILE_1</source>
148       <translation>ファイルを選択します。</translation>
149     </message>
150     <message>
151       <source>HOM_SELECT_FILE_2</source>
152       <translation>1 つのファイルを選択します。</translation>
153     </message>
154     <message>
155       <source>HOM_SELECT_FILE_3</source>
156       <translation>このファイルを開くことができません。</translation>
157     </message>
158     <message>
159       <source>HOM_SCRIPT_FILE</source>
160       <translation>我々 は python スクリプトにファイルを与える必要があります。</translation>
161     </message>
162     <message>
163       <source>HOM_MED_FILE_1</source>
164       <translation>この医学ファイルは読み取り不可能です。</translation>
165     </message>
166     <message>
167       <source>HOM_MED_FILE_2</source>
168       <translation>この医学のファイルには、メッシュが含まれていません。</translation>
169     </message>
170     <message>
171       <source>HOM_MED_FILE_3</source>
172       <translation>この医学のファイルにはよりも 1 つのメッシュが含まれています。</translation>
173     </message>
174     <message>
175       <source>HOM_MED_FILE_4</source>
176       <translation>音楽配信マック & ファイルのメッシュを読み取れませんでした。</translation>
177     </message>
178     <message>
179       <source>HOM_MED_FILE_5</source>
180       <translation>この医学のファイルには、フィールドが含まれていません。</translation>
181     </message>
182     <message>
183       <source>HOM_MED_FILE_6</source>
184       <translation>医学ファイル (秒) (秒) フィールドを読み取ることができません。</translation>
185     </message>
186     <message>
187       <source>HOM_SELECT_STUDY</source>
188       <translation>研究医 associe
189  のファイルを選択または医学ファイルを選択します。</translation>
190     </message>
191     <message>
192       <source>HOM_CASE_NAME</source>
193       <translation>場合に名前を付ける必要があります。</translation>
194     </message>
195     <message>
196       <source>HOM_CASE_DIRECTORY_1</source>
197       <translation>1 つの場合を動作するようにディレクトリを選択する必要があります。</translation>
198     </message>
199     <message>
200       <source>HOM_CASE_DIRECTORY_2</source>
201       <translation>このディレクトリは、既に使用中です。</translation>
202     </message>
203     <message>
204       <source>HOM_CASE_DIRECTORY_3</source>
205       <translation>有効なディレクトリを選択する必要があります。</translation>
206     </message>
207     <message>
208       <source>HOM_CASE_DIRECTORY_4</source>
209       <translation>計算のための作業ディレクトリを選択する必要があります。</translation>
210     </message>
211     <message>
212       <source>HOM_START_DIRECTORY_1</source>
213       <translation>追跡のため開始点を選択する必要があります。</translation>
214     </message>
215     <message>
216       <source>HOM_START_DIRECTORY_3</source>
217       <translation>追跡のため有効な方向を選択する必要があります。</translation>
218     </message>
219     <message>
220       <source>HOM_CASE_MESH</source>
221       <translation>1 つは、初期のメッシュを選択する必要があります。</translation>
222     </message>
223     <message>
224       <source>HOM_CASE_GROUP</source>
225       <translation>グループ"%1"は、以上の境界線に割り当てることはできません。</translation>
226     </message>
227     <message>
228       <source>HOM_CASE_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
229       <translation>場合の編集</translation>
230     </message>
231     <message>
232       <source>HOM_CASE_EDIT_STATE_0</source>
233       <translation>初期メッシュ。</translation>
234     </message>
235     <message>
236       <source>HOM_CASE_EDIT_STATE</source>
237       <translation>イテレーションの継続。</translation>
238     </message>
239     <message>
240       <source>HOM_CASE_PURSUE_WINDOW_TITLE</source>
241       <translation>イテレーションの追跡</translation>
242     </message>
243     <message>
244       <source>HOM_ITER_NAME</source>
245       <translation>名前を反復処理する必要があります。</translation>
246     </message>
247     <message>
248       <source>HOM_ITER_STARTING_POINT</source>
249       <translation>これは、前のイテレーションを指定する必要があります。</translation>
250     </message>
251     <message>
252       <source>HOM_ITER_MESH</source>
253       <translation>最終的なメッシュの名前。</translation>
254     </message>
255     <message>
256       <source>HOM_ITER_HYPO</source>
257       <translation>仮説を選択します。</translation>
258     </message>
259     <message>
260       <source>HOM_ITER_FIELD_FILE</source>
261       <translation>この前提には、ファイルのフィールドを指定する必要があります。</translation>
262     </message>
263     <message>
264       <source>HOM_ITER_STARTING_POINT_0</source>
265       <translation>メッシュ</translation>
266     </message>
267     <message>
268       <source>HOM_ITER_STARTING_POINT_1</source>
269       <translation>ケースの最初のイテレーションです。</translation>
270     </message>
271     <message>
272       <source>HOM_ITER_STARTING_POINT_2</source>
273       <translation>検察側の事件の最初のイテレーションです。</translation>
274     </message>
275     <message>
276       <source>HOM_ITER_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
277       <translation>イテレーションの編集</translation>
278     </message>
279     <message>
280       <source>HOM_HYPO_NAME</source>
281       <translation>仮説に名前を付ける必要があります。</translation>
282     </message>
283     <message>
284       <source>HOM_HYPO_FIELD_FILE</source>
285       <translation>それはフィールドのファイルを提供する必要があります。</translation>
286     </message>
287     <message>
288       <source>HOM_HYPO_ZONE_1</source>
289       <translation>ゾーンを選択します。</translation>
290     </message>
291     <message>
292       <source>HOM_HYPO_ZONE_2</source>
293       <translation>1 つは、少なくとも 1 つのゾーンを選択する必要があります。</translation>
294     </message>
295     <message>
296       <source>HOM_HYPO_ZONE_3</source>
297       <translation>洗練された、または deraffinement、両方ではないです。</translation>
298     </message>
299     <message>
300       <source>HOM_HYPO_NORM_L2</source>
301       <translation>標準の L2</translation>
302     </message>
303     <message>
304       <source>HOM_HYPO_NORM_INF</source>
305       <translation>無限の標準</translation>
306     </message>
307     <message>
308       <source>HOM_HYPO_NORM_ABS</source>
309       <translation>絶対値</translation>
310     </message>
311     <message>
312       <source>HOM_HYPO_NORM_REL</source>
313       <translation>関係</translation>
314     </message>
315     <message>
316       <source>HOM_HYPO_COMP</source>
317       <translation>1 つ以上のコンポーネントを選択する必要があります。</translation>
318     </message>
319     <message>
320       <source>HOM_HYPO_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
321       <translation>仮説の編集</translation>
322     </message>
323     <message>
324       <source>HOM_ZONE_NAME</source>
325       <translation>領域に名前を必要があります。</translation>
326     </message>
327     <message>
328       <source>HOM_ZONE_LIMIT</source>
329       <translation>最大 %1 は %1 のミニよりも大きい必要があります。</translation>
330     </message>
331     <message>
332       <source>HOM_ZONE_RAYON</source>
333       <translation>外側の半径は、内側の半径よりも大きい必要があります。</translation>
334     </message>
335     <message>
336       <source>HOM_ZONE_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
337       <translation>領域の編集</translation>
338     </message>
339     <message>
340       <source>HOM_BOUN_NAME</source>
341       <translation>名前の国境に与えする必要があります。</translation>
342     </message>
343     <message>
344       <source>HOM_BOUN_MESH</source>
345       <translation>1 つの枠を含むメッシュを選択する必要があります。</translation>
346     </message>
347     <message>
348       <source>HOM_BOUN_CASE</source>
349       <translation>場合ファイルのメッシュが知られています。</translation>
350     </message>
351     <message>
352       <source>HOM_AXE</source>
353       <translation>軸は、ゼロ以外のベクトルでなければなりません。</translation>
354     </message>
355     <message>
356       <source>HOM_BOUN_A_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
357       <translation>分析のフロンティアの編集</translation>
358     </message>
359     <message>
360       <source>HOM_BOUN_D_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
361       <translation>離散境界の編集</translation>
362     </message>
363     <message>
364       <source>HOM_GROU_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
365       <translation>選択したグループ</translation>
366     </message>
367     <message>
368       <source>HOM_MESH_INFO_0</source>
369       <translation>メッシュの解析</translation>
370     </message>
371     <message>
372       <source>HOM_MESH_INFO_1</source>
373       <translation>少なくとも 1 つのオプションを選択します。</translation>
374     </message>
375     <message>
376       <source>HOM_MESH_INFO_2</source>
377       <translation>バランス シート分析結果をスタディ ツリーで、ファイル</translation>
378     </message>
379     <message>
380       <source>HOM_YACS_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
381       <translation>YACS スキーマ編集スキーマへんしゅう</translation>
382     </message>
383     <message>
384       <source>PREF_TAB_GENERAL</source>
385       <translation>一般的な</translation>
386     </message>
387 </context>
388 </TS>