Salome HOME
Merge from V6_main 13/12/2012
[modules/homard.git] / src / HOMARDGUI / HOMARD_msg_fr.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="fr_FR">
4 <context>
5     <name>@default</name>
6     <message>
7         <source>HOM_MEN_HOMARD</source>
8         <translation>HOMARD</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <source>HOM_MEN_NEW_CASE</source>
12         <translation>Nouveau cas</translation>
13     </message>
14     <message>
15         <source>HOM_MEN_NEW_ITERATION</source>
16         <translation>Nouvelle itération</translation>
17     </message>
18     <message>
19         <source>HOM_MEN_COMPUTE</source>
20         <translation>Calculer</translation>
21     </message>
22     <message>
23         <source>HOM_MEN_EDIT_CASE</source>
24         <translation>Editer le cas</translation>
25     </message>
26     <message>
27         <source>HOM_MEN_EDIT_ITERATION</source>
28         <translation>Editer l&apos;itération</translation>
29     </message>
30     <message>
31         <source>HOM_MEN_EDIT_HYPO</source>
32         <translation>Editer l&apos;hypothèse</translation>
33     </message>
34     <message>
35         <source>HOM_MEN_EDIT_ZONE</source>
36         <translation>Editer la zone</translation>
37     </message>
38     <message>
39         <source>HOM_MEN_EDIT_BOUNDARY</source>
40         <translation>Editer la frontière</translation>
41     </message>
42     <message>
43         <source>HOM_MEN_EDIT_MESS_FILE</source>
44         <translation>Afficher le fichier</translation>
45     </message>
46     <message>
47         <source>HOM_TOP_HOMARD</source>
48         <translation>HOMARD</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <source>HOM_TOP_NEW_CASE</source>
52         <translation>Nouveau cas</translation>
53     </message>
54     <message>
55         <source>HOM_TOP_NEW_ITERATION</source>
56         <translation>Nouvelle itération</translation>
57     </message>
58     <message>
59         <source>HOM_TOP_COMPUTE</source>
60         <translation>Calculer</translation>
61     </message>
62     <message>
63         <source>HOM_TOP_EDIT_CASE</source>
64         <translation>Editer le cas</translation>
65     </message>
66     <message>
67         <source>HOM_TOP_EDIT_ITERATION</source>
68         <translation>Editer l&apos;itération</translation>
69     </message>
70     <message>
71         <source>HOM_TOP_EDIT_HYPO</source>
72         <translation>Editer l&apos;hypothèse</translation>
73     </message>
74     <message>
75         <source>HOM_TOP_EDIT_ZONE</source>
76         <translation>Editer la zone</translation>
77     </message>
78     <message>
79         <source>HOM_TOP_EDIT_BOUNDARY</source>
80         <translation>Editer la frontière</translation>
81     </message>
82     <message>
83         <source>HOM_TOP_EDIT_MESS_FILE</source>
84         <translation>Afficher le fichier</translation>
85     </message>
86     <message>
87         <source>HOM_STB_HOMARD</source>
88         <translation>HOMARD</translation>
89     </message>
90     <message>
91         <source>HOM_STB_NEW_CASE</source>
92         <translation>Nouveau cas</translation>
93     </message>
94     <message>
95         <source>HOM_STB_NEW_ITERATION</source>
96         <translation>Nouvelle itération</translation>
97     </message>
98     <message>
99         <source>HOM_STB_COMPUTE</source>
100         <translation>Calculer</translation>
101     </message>
102     <message>
103         <source>HOM_STB_EDIT_CASE</source>
104         <translation>Editer le cas</translation>
105     </message>
106     <message>
107         <source>HOM_STB_EDIT_ITERATION</source>
108         <translation>Editer l&apos;itération</translation>
109     </message>
110     <message>
111         <source>HOM_STB_EDIT_HYPO</source>
112         <translation>Editer l&apos;hypothèse</translation>
113     </message>
114     <message>
115         <source>HOM_STB_EDIT_ZONE</source>
116         <translation>Editer la zone</translation>
117     </message>
118     <message>
119         <source>HOM_STB_EDIT_BOUNDARY</source>
120         <translation>Editer la frontière</translation>
121     </message>
122     <message>
123         <source>HOM_STB_EDIT_MESS_FILE</source>
124         <translation>Afficher le fichier</translation>
125     </message>
126     <message>
127         <source>HOM_WARNING</source>
128         <translation>Avertissement</translation>
129     </message>
130     <message>
131         <source>HOM_ERROR</source>
132         <translation>Erreur</translation>
133     </message>
134     <message>
135         <source>HOM_INACTIVE_BUTTON</source>
136         <translation>Bouton inactif</translation>
137     </message>
138     <message>
139         <source>OK</source>
140         <translation>Appliquer et fermer</translation>
141     </message>
142     <message>
143         <source>Apply</source>
144         <translation>Appliquer</translation>
145     </message>
146     <message>
147         <source>Cancel</source>
148         <translation>Annuler</translation>
149     </message>
150     <message>
151         <source>Help</source>
152         <translation>Aide</translation>
153     </message>
154     <message>
155         <source>New</source>
156         <translation>Nouveau</translation>
157     </message>
158     <message>
159         <source>Edit</source>
160         <translation>Editer</translation>
161     </message>
162     <message>
163         <source>Quit</source>
164         <translation>Quitter</translation>
165     </message>
166     <message>
167         <source>Name</source>
168         <translation>Nom</translation>
169     </message>
170     <message>
171         <source>Directory</source>
172         <translation>Répertoire</translation>
173     </message>
174     <message>
175         <source>Mesh</source>
176         <translation>Maillage</translation>
177     </message>
178     <message>
179         <source>Selection</source>
180         <translation>Sélection</translation>
181     </message>
182     <message>
183         <source>None</source>
184         <translation>Aucun</translation>
185     </message>
186     <message>
187         <source>All</source>
188         <translation>Tout</translation>
189     </message>
190     <message>
191         <source>HOM_SELECT_OBJECT_1</source>
192         <translation>Sélectionner un objet.</translation>
193     </message>
194     <message>
195         <source>HOM_SELECT_OBJECT_2</source>
196         <translation>Sélectionner un seul objet.</translation>
197     </message>
198     <message>
199         <source>HOM_SELECT_OBJECT_3</source>
200         <translation>Sélectionner un objet de type %1.</translation>
201     </message>
202     <message>
203         <source>HOM_SELECT_FILE_1</source>
204         <translation>Sélectionner un fichier.</translation>
205     </message>
206     <message>
207         <source>HOM_SELECT_FILE_2</source>
208         <translation>Sélectionner un seul fichier.</translation>
209     </message>
210     <message>
211         <source>HOM_MED_FILE_1</source>
212         <translation>Ce fichier MED est illisible.</translation>
213     </message>
214     <message>
215         <source>HOM_MED_FILE_2</source>
216         <translation>Ce fichier MED ne contient aucun maillage.</translation>
217     </message>
218     <message>
219         <source>HOM_MED_FILE_3</source>
220         <translation>Ce fichier MED contient plus d&apos;un maillage.</translation>
221     </message>
222     <message>
223         <source>HOM_MED_FILE_4</source>
224         <translation>Impossible de lire le maillage de ce fichier MED.</translation>
225     </message>
226     <message>
227         <source>HOM_MED_FILE_5</source>
228         <translation>Ce fichier MED ne contient aucun champ.</translation>
229     </message>
230     <message>
231         <source>HOM_MED_FILE_6</source>
232         <translation>Impossible de lire le(s) champ(s) de ce fichier MED.</translation>
233     </message>
234     <message>
235         <source>HOM_SELECT_STUDY</source>
236         <translation>Sélectionner une étude avec un fichier MED associé\n ou sélectionner un fichier MED.</translation>
237     </message>
238     <message>
239         <source>Create a case</source>
240         <translation>Création d&apos;un cas</translation>
241     </message>
242     <message>
243         <source>HOM_CASE_NAME</source>
244         <translation>Il faut donner un nom au cas.</translation>
245     </message>
246     <message>
247         <source>HOM_CASE_DIRECTORY_1</source>
248         <translation>Il faut choisir un répertoire de travail pour le cas.</translation>
249     </message>
250     <message>
251         <source>HOM_CASE_DIRECTORY_2</source>
252         <translation>Ce répertoire est déjà utilisé.</translation>
253     </message>
254     <message>
255         <source>HOM_CASE_DIRECTORY_3</source>
256         <translation>Un répertoire valide doit être choisi.</translation>
257     </message>
258     <message>
259         <source>HOM_CASE_MESH</source>
260         <translation>Il faut choisir le maillage initial.</translation>
261     </message>
262     <message>
263         <source>HOM_CASE_GROUP</source>
264         <translation>Le groupe &quot;%1&quot; ne peut pas être attribué à plus d&apos;une frontière.</translation>
265     </message>
266     <message>
267         <source>HOM_CASE_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
268         <translation>Edition d&apos;un cas</translation>
269     </message>
270     <message>
271         <source>HOM_ITER_NAME</source>
272         <translation>Il faut donner un nom à l&apos;itération.</translation>
273     </message>
274     <message>
275         <source>HOM_ITER_STARTING_POINT</source>
276         <translation>Il faut désigner l&apos;itération précédente.</translation>
277     </message>
278     <message>
279         <source>HOM_ITER_MESH</source>
280         <translation>Donner le nom du maillage final.</translation>
281     </message>
282     <message>
283         <source>HOM_ITER_HYPO</source>
284         <translation>Choisir une hypothèse.</translation>
285     </message>
286     <message>
287         <source>HOM_ITER_FIELD_FILE</source>
288         <translation>Avec cette hypothèse, il faut fournir le fichier du champ.</translation>
289     </message>
290     <message>
291         <source>HOM_ITER_STARTING_POINT_0</source>
292         <translation>Maillage</translation>
293     </message>
294     <message>
295         <source>HOM_ITER_STARTING_POINT_1</source>
296         <translation>Itération initiale du cas</translation>
297     </message>
298     <message>
299         <source>HOM_ITER_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
300         <translation>Edition d&apos;une itération</translation>
301     </message>
302     <message>
303         <source>Discrete boundary</source>
304         <translation>Frontière discrète</translation>
305     </message>
306     <message>
307         <source>Analytical boundary</source>
308         <translation>Frontière analytique</translation>
309     </message>
310     <message>
311         <source>Conformity type</source>
312         <translation>Type de conformité</translation>
313     </message>
314     <message>
315         <source>Conformal</source>
316         <translation>Conforme</translation>
317     </message>
318     <message>
319         <source>Non conformal</source>
320         <translation>Non conforme</translation>
321     </message>
322     <message>
323         <source>Non conformal option</source>
324         <translation>Option de non conformité</translation>
325     </message>
326     <message>
327         <source>Free</source>
328         <translation>Libre</translation>
329     </message>
330     <message>
331         <source>1 hanging node per mesh</source>
332         <translation>1 noeud pendant par maille</translation>
333     </message>
334     <message>
335         <source>1 node per edge</source>
336         <translation>1 noeud pendant par arête</translation>
337     </message>
338     <message>
339         <source>Advanced options</source>
340         <translation>Options avancées</translation>
341     </message>
342     <message>
343         <source>Authorized pyramids</source>
344         <translation>Pyramides autorisées</translation>
345     </message>
346     <message>
347         <source>Minimal diameter</source>
348         <translation>Diamètre minimal</translation>
349     </message>
350     <message>
351         <source>Initialization of adaptation</source>
352         <translation>Initialisation de l&apos;adaptation</translation>
353     </message>
354     <message>
355         <source>Maximal level</source>
356         <translation>Niveau maximal</translation>
357     </message>
358     <message>
359         <source>Output of the level of refinement</source>
360         <translation>Sortie du niveau de raffinement</translation>
361     </message>
362     <message>
363         <source>Create an iteration</source>
364         <translation>Création d&apos;une itération</translation>
365     </message>
366     <message>
367         <source>Iteration Name</source>
368         <translation>Nom de l&apos;itération</translation>
369     </message>
370     <message>
371         <source>Previous iteration</source>
372         <translation>Itération précédente</translation>
373     </message>
374     <message>
375         <source>Mesh n</source>
376         <translation>Maillage n</translation>
377     </message>
378     <message>
379         <source>Mesh n+1</source>
380         <translation>Maillage n+1</translation>
381     </message>
382     <message>
383         <source>Field information</source>
384         <translation>Information sur les champs</translation>
385     </message>
386     <message>
387         <source>Field file</source>
388         <translation>Fichier des champs</translation>
389     </message>
390     <message>
391         <source>No time step</source>
392         <translation>Sans pas de temps</translation>
393     </message>
394     <message>
395         <source>Last time step</source>
396         <translation>Dernier pas de temps</translation>
397     </message>
398     <message>
399         <source>Chosen time step</source>
400         <translation>Pas de temps choisi</translation>
401     </message>
402     <message>
403         <source>Time step</source>
404         <translation>Pas de temps</translation>
405     </message>
406     <message>
407         <source>Rank</source>
408         <translation>Numéro d&apos;ordre</translation>
409     </message>
410     <message>
411         <source>Hypothesis</source>
412         <translation>Hypothèse</translation>
413     </message>
414     <message>
415         <source>Create an hypothesis</source>
416         <translation>Création d&apos;une hypothèse</translation>
417     </message>
418     <message>
419         <source>HOM_HYPO_NAME</source>
420         <translation>Il faut donner un nom à l&apos;hypothèse.</translation>
421     </message>
422     <message>
423         <source>HOM_HYPO_FIELD_FILE</source>
424         <translation>Il faut fournir le fichier du champ.</translation>
425     </message>
426     <message>
427         <source>HOM_HYPO_ZONE_1</source>
428         <translation>Choisir une zone.</translation>
429     </message>
430     <message>
431         <source>HOM_HYPO_ZONE_2</source>
432         <translation>Il faut choisir au moins une zone.</translation>
433     </message>
434     <message>
435         <source>HOM_HYPO_ZONE_3</source>
436         <translation>Raffinement ou déraffinement, mais pas les deux.</translation>
437     </message>
438     <message>
439         <source>HOM_HYPO_NORM_L2</source>
440         <translation>Norme L2</translation>
441     </message>
442     <message>
443         <source>HOM_HYPO_NORM_INF</source>
444         <translation>Norme infinie</translation>
445     </message>
446     <message>
447         <source>HOM_HYPO_NORM_ABS</source>
448         <translation>Absolu</translation>
449     </message>
450     <message>
451         <source>HOM_HYPO_NORM_REL</source>
452         <translation>Relatif</translation>
453     </message>
454     <message>
455         <source>HOM_HYPO_COMP</source>
456         <translation>Il faut choisir au moins une composante.</translation>
457     </message>
458     <message>
459         <source>HOM_HYPO_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
460         <translation>Edition d&apos;une hypothèse</translation>
461     </message>
462     <message>
463         <source>Type of adaptation</source>
464         <translation>Type d&apos;adaptation</translation>
465     </message>
466     <message>
467         <source>Uniform</source>
468         <translation>Uniforme</translation>
469     </message>
470     <message>
471         <source>Driven by a field</source>
472         <translation>Pilotage par un champ</translation>
473     </message>
474     <message>
475         <source>With geometrical zones</source>
476         <translation>Selon des zones géométriques</translation>
477     </message>
478     <message>
479         <source>Uniform adaptation</source>
480         <translation>Adaptation uniforme</translation>
481     </message>
482     <message>
483         <source>Coarsening</source>
484         <translation>Déraffinement</translation>
485     </message>
486     <message>
487         <source>Refinement</source>
488         <translation>Raffinement</translation>
489     </message>
490     <message>
491         <source>Nothing</source>
492         <translation>Rien</translation>
493     </message>
494     <message>
495         <source>File of the fields</source>
496         <translation>Fichier des champs</translation>
497     </message>
498     <message>
499         <source>Governing field for the adaptation</source>
500         <translation>Champ pilotant l&apos;adaptation</translation>
501     </message>
502     <message>
503         <source>Field name</source>
504         <translation>Nom du champ</translation>
505     </message>
506     <message>
507         <source>Jump between elements</source>
508         <translation>Saut entre éléments</translation>
509     </message>
510     <message>
511         <source>Component</source>
512         <translation>Composante</translation>
513     </message>
514     <message>
515         <source>Refinement threshold</source>
516         <translation>Seuil de raffinement</translation>
517     </message>
518     <message>
519         <source>Coarsening threshold</source>
520         <translation>Seuil de déraffinement</translation>
521     </message>
522     <message>
523         <source>Percentage of meshes</source>
524         <translation>Pourcentage de mailles</translation>
525     </message>
526     <message>
527         <source>No refinement</source>
528         <translation>Sans raffinement</translation>
529     </message>
530     <message>
531         <source>No coarsening</source>
532         <translation>Sans déraffinement</translation>
533     </message>
534     <message>
535         <source>Zone management</source>
536         <translation>Gestion des zones</translation>
537     </message>
538     <message>
539         <source>Zone name</source>
540         <translation>Nom de la zone</translation>
541     </message>
542     <message>
543         <source>Field Interpolation</source>
544         <translation>Interpolation des champs</translation>
545     </message>
546     <message>
547         <source>Chosen</source>
548         <translation>Choisi</translation>
549     </message>
550     <message>
551         <source>Create a zone</source>
552         <translation>Création d&apos;une zone</translation>
553     </message>
554     <message>
555         <source>HOM_ZONE_NAME</source>
556         <translation>Il faut donner un nom à la zone.</translation>
557     </message>
558     <message>
559         <source>HOM_ZONE_LIMIT</source>
560         <translation>%1 maxi doit être plus grand que %1 mini.</translation>
561     </message>
562     <message>
563         <source>HOM_ZONE_RAYON</source>
564         <translation>Le rayon externe doit être supérieur au rayon interne.</translation>
565     </message>
566     <message>
567         <source>HOM_ZONE_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
568         <translation>Edition d&apos;une zone</translation>
569     </message>
570     <message>
571         <source>Type of zone</source>
572         <translation>Type de la zone</translation>
573     </message>
574     <message>
575         <source>Box</source>
576         <translation>Boîte</translation>
577     </message>
578     <message>
579         <source>Sphere</source>
580         <translation>Sphère</translation>
581     </message>
582     <message>
583         <source>Cylinder</source>
584         <translation>Cylindre</translation>
585     </message>
586     <message>
587         <source>Disk</source>
588         <translation>Disque</translation>
589     </message>
590     <message>
591         <source>Disk with hole</source>
592         <translation>Disque avec trou</translation>
593     </message>
594     <message>
595         <source>Pipe</source>
596         <translation>Tuyau</translation>
597     </message>
598     <message>
599         <source>Coordinates</source>
600         <translation>Coordonnées</translation>
601     </message>
602     <message>
603         <source>Create an analytical boundary</source>
604         <translation>Création d&apos;une frontière analytique</translation>
605     </message>
606     <message>
607         <source>Create a discrete boundary</source>
608         <translation>Création d&apos;une frontière discrète</translation>
609     </message>
610     <message>
611         <source>Type of boundary</source>
612         <translation>Type de la frontière</translation>
613     </message>
614     <message>
615         <source>Radius</source>
616         <translation>Rayon</translation>
617     </message>
618     <message>
619         <source>External radius</source>
620         <translation>Rayon externe</translation>
621     </message>
622     <message>
623         <source>Internal radius</source>
624         <translation>Rayon interne</translation>
625     </message>
626     <message>
627         <source>Height</source>
628         <translation>Hauteur</translation>
629     </message>
630     <message>
631         <source>X axis</source>
632         <translation>X axe</translation>
633     </message>
634     <message>
635         <source>Y axis</source>
636         <translation>Y axe</translation>
637     </message>
638     <message>
639         <source>Z axis</source>
640         <translation>Z axe</translation>
641     </message>
642     <message>
643         <source>HOM_BOUN_NAME</source>
644         <translation>Il faut donner un nom à la frontière.</translation>
645     </message>
646     <message>
647         <source>HOM_BOUN_MESH</source>
648         <translation>Il faut choisir le maillage qui contient la frontière.</translation>
649     </message>
650     <message>
651         <source>HOM_BOUN_CASE</source>
652         <translation>Le fichier du maillage du cas est inconnu.</translation>
653     </message>
654     <message>
655         <source>HOM_AXE</source>
656         <translation>L&apos;axe doit être un vecteur non nul.</translation>
657     </message>
658     <message>
659         <source>HOM_BOUN_A_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
660         <translation>Edition d&apos;une frontière analytique</translation>
661     </message>
662     <message>
663         <source>HOM_BOUN_D_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
664         <translation>Edition d&apos;une frontière discrète</translation>
665     </message>
666     <message>
667         <source>HOM_GROU_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
668         <translation>Groupes choisis</translation>
669     </message>
670     <message>
671         <source>Filtering with groups</source>
672         <translation>Filtrage par les groupes</translation>
673     </message>
674     <message>
675         <source>Selection of groups</source>
676         <translation>Choix des groupes</translation>
677     </message>
678     <message>
679         <source>Selected groups</source>
680         <translation>Groupes choisis</translation>
681     </message>
682     <message>
683         <source>Group</source>
684         <translation>Groupe</translation>
685     </message>
686     <message>
687         <source>Edit a file</source>
688         <translation>Affichage d&apos;un fichier</translation>
689     </message>
690     <message>
691         <source>Print</source>
692         <translation>Imprimer</translation>
693     </message>
694 </context>
695 </TS>