]> SALOME platform Git repositories - plugins/blsurfplugin.git/blob - src/GUI/BLSURFPlugin_msg_ja.ts
Salome HOME
IMP: Japanese translations
[plugins/blsurfplugin.git] / src / GUI / BLSURFPlugin_msg_ja.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS>
4   <context>
5     <name>@default</name>
6     <message>
7       <source>BLSURF_MESH_TYPE</source>
8       <translation>メッシュの種類</translation>
9     </message>
10     <message>
11       <source>BLSURF_PHY_MESH</source>
12       <translation>物理的なメッシュ</translation>
13     </message>
14     <message>
15       <source>BLSURF_PHY_MESH_TOOLTIP</source>
16       <translation>&lt;b&gt;&lt;u&gt;物理的なサイズ モード&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;-「グローバル サイズ」: 物理的なサイズはグローバルであり、提供されるグローバルの物理的なサイズ、メッシュ作成を使用します。 &lt;br&gt;-「ローカル サイズ」: 曲線と関連付けられている物理 sizemap 関数を使用してサーフェス サイズはローカルで計算されます。 &lt;br&gt;-"なし": 物理的なサイズは計算されません。</translation>
17     </message>
18     <message>
19       <source>BLSURF_GEOM_MESH</source>
20       <translation>幾何学的なメッシュ</translation>
21     </message>
22     <message>
23       <source>BLSURF_GEOM_MESH_TOOLTIP</source>
24       <translation>&lt;b&gt;&lt;u&gt;幾何学的サイズ モード&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;-「グローバル サイズ」: 幾何学的なサイズはグローバル、メッシュ作成、幾何学的パラメーターで指定された幾何学的な近似を使用する.&lt;br&gt;-「なし」: 幾何学的なサイズは計算されません。</translation>
25     </message>
26     <message>
27       <source>BLSURF_DEFAULT_USER</source>
28       <translation>なし</translation>
29     </message>
30     <message>
31       <source>GLOBAL_SIZE</source>
32       <translation>グローバル サイズ</translation>
33     </message>
34     <message>
35       <source>LOCAL_SIZE</source>
36       <translation>ローカルのサイズ</translation>
37     </message>
38     <message>
39       <source>BLSURF_MAIN_PARAMETERS</source>
40       <translation>主なパラメーター</translation>
41     </message>
42     <message>
43       <source>BLSURF_HPHYDEF</source>
44       <translation>ユーザーのサイズ</translation>
45     </message>
46     <message>
47       <source>BLSURF_HPHYDEF_TOOLTIP</source>
48       <translation>グローバルな定数のサイズを定義します。&lt;br&gt;既定値計算値である &lt;em&gt;diag&lt;/em&gt;/&lt;em&gt;比&lt;/em&gt; &lt;em&gt;の比率&lt;/em&gt; が、環境設定で定義されています。</translation>
49     </message>
50     <message>
51       <source>BLSURF_MINSIZE</source>
52       <translation>最小サイズ</translation>
53     </message>
54     <message>
55       <source>BLSURF_MINSIZE_TOOLTIP</source>
56       <translation>必要なグローバル セルの最小サイズを定義します。&lt;br&gt;既定値計算値である &lt;em&gt;diag&lt;/em&gt;/1000年。</translation>
57     </message>
58     <message>
59       <source>BLSURF_MAXSIZE</source>
60       <translation>最大サイズ</translation>
61     </message>
62     <message>
63       <source>BLSURF_MAXSIZE_TOOLTIP</source>
64       <translation>必要なグローバル最大セル サイズを定義します。&lt;br&gt;既定値計算値である &lt;em&gt;diag&lt;/em&gt;/5。</translation>
65     </message>
66     <message>
67       <source>BLSURF_SIZE_REL</source>
68       <translation>相対値</translation>
69     </message>
70     <message>
71       <source>BLSURF_SIZE_REL_TOOLTIP</source>
72       <translation>&lt;em&gt;Diag&lt;/em&gt; を基準値であります。</translation>
73     </message>
74     <message>
75       <source>BLSURF_GRADATION</source>
76       <translation>グラデーション</translation>
77     </message>
78     <message>
79       <source>BLSURF_GRADATION_TOOLTIP</source>
80       <translation>最大 2 つの隣接するエッジの長さの比率。</translation>
81     </message>
82     <message>
83       <source>BLSURF_ALLOW_QUADRANGLES</source>
84       <translation>四角形を許可します。</translation>
85     </message>
86     <message>
87       <source>BLSURF_GEOMETRICAL_PARAMETERS</source>
88       <translation>幾何学的パラメーター</translation>
89     </message>
90     <message>
91       <source>BLSURF_ANGLE_MESH</source>
92       <translation>メッシュの角度</translation>
93     </message>
94     <message>
95       <source>BLSURF_ANGLE_MESH_TOOLTIP</source>
96       <translation>メッシュの三角形の平面と 3 つの頂点位置の接面の間の角度を制限します。&lt;br&gt;のうち、小さい方はこの角度、近いメッシュは、正確な表面にしの結果、高密度のメッシュです。</translation>
97     </message>
98     <message>
99       <source>BLSURF_CHORDAL_ERROR</source>
100       <translation>メッシュの距離</translation>
101     </message>
102     <message>
103       <source>BLSURF_CHORDAL_TOOLTIP</source>
104       <translation>三角形とそのサポート CAD 表面間の最大の必要な距離。&lt;br&gt;のうち小さい方のこの距離は、メッシュ、正確な表面 (等方性メッシュでのみ使用可能) に近づきますです。</translation>
105     </message>
106     <message>
107       <source>BLSURF_OTHER_PARAMETERS</source>
108       <translation>その他のパラメーター</translation>
109     </message>
110     <message>
111       <source>BLSURF_ANISOTROPIC</source>
112       <translation>異方性</translation>
113     </message>
114     <message>
115       <source>BLSURF_ANISOTROPIC_TOOLTIP</source>
116       <translation>チェックした場合、このパラメーターには最大異方性比の異方性メッシュ プロセスを支配するメトリックを定義します。&lt;br&gt;既定値 0、メトリック (および生成された要素) が任意に伸ばすことができることを意味します。</translation>
117     </message>
118     <message>
119       <source>BLSURF_REMOVE_TINY_EDGES</source>
120       <translation>小さなエッジを削除します。</translation>
121     </message>
122     <message>
123       <source>BLSURF_REMOVE_TINY_EDGES_TOOLTIP</source>
124       <translation>チェックした場合、このパラメーターは、エッジが小さなものとして最小の長さを定義します。</translation>
125     </message>
126     <message>
127       <source>BLSURF_REMOVE_SLIVERS</source>
128       <translation>悪い要素を削除します。</translation>
129     </message>
130     <message>
131       <source>BLSURF_REMOVE_SLIVERS_TOOLTIP</source>
132       <translation>チェックした場合、このパラメーターは「悪い要素」分類をトリガー アスペクト比を定義します。</translation>
133     </message>
134     <message>
135       <source>BLSURF_OPTIMISATION</source>
136       <translation>メッシュの最適化</translation>
137     </message>
138     <message>
139       <source>BLSURF_OPTIMISATION_TOOLTIP</source>
140       <translation>チェックした場合、MeshGems CADSurf はより良い要素の形を取得するために、メッシュを最適化します。</translation>
141     </message>
142     <message>
143       <source>BLSURF_ELEMENT_ORDER</source>
144       <translation>2 次メッシュ</translation>
145     </message>
146     <message>
147       <source>BLSURF_HYPOTHESIS</source>
148       <translation>BLSURF 2次元</translation>
149     </message>
150     <message>
151       <source>BLSURF_ADV_ARGS</source>
152       <translation>高度な</translation>
153     </message>
154     <message>
155       <source>BLSURF_TITLE</source>
156       <translation>仮説構築</translation>
157     </message>
158     <message>
159       <source>BLSURF_TOPOLOGY</source>
160       <translation>トポロジ</translation>
161     </message>
162     <message>
163       <source>BLSURF_TOPOLOGY_CAD</source>
164       <translation>CAD</translation>
165     </message>
166     <message>
167       <source>BLSURF_TOPOLOGY_PROCESS</source>
168       <translation>前処理</translation>
169     </message>
170     <message>
171       <source>BLSURF_TOPOLOGY_PROCESS2</source>
172       <translation>前処理 + +</translation>
173     </message>
174     <message>
175       <source>BLSURF_TOPOLOGY_PRECAD</source>
176       <translation>PreCAD</translation>
177     </message>
178     <message>
179       <source>BLSURF_VERBOSITY</source>
180       <translation>詳細レベル</translation>
181     </message>
182     <message>
183       <source>OBLIGATORY_VALUE</source>
184       <translation>(固定値)</translation>
185     </message>
186     <message>
187       <source>OPTION_TYPE_COLUMN</source>
188       <translation>タイプ</translation>
189     </message>
190     <message>
191       <source>OPTION_NAME_COLUMN</source>
192       <translation>オプション</translation>
193     </message>
194     <message>
195       <source>OPTION_VALUE_COLUMN</source>
196       <translation>値</translation>
197     </message>
198     <message>
199       <source>OPTION_MENU_BLSURF</source>
200       <translation>BLSURF</translation>
201     </message>
202     <message>
203       <source>OPTION_MENU_PRECAD</source>
204       <translation>PreCAD</translation>
205     </message>
206     <message>
207       <source>BLSURF_ADD_OPTION</source>
208       <translation>オプションを追加します。</translation>
209     </message>
210     <message>
211       <source>BLSURF_REMOVE_OPTION</source>
212       <translation>Clear オプション</translation>
213     </message>
214     <message>
215       <source>BLSURF_GMF_FILE</source>
216       <translation>組み換えをエクスポートします。</translation>
217     </message>
218     <message>
219       <source>BLSURF_GMF_MODE</source>
220       <translation>バイナリ</translation>
221     </message>
222     <message>
223       <source>BLSURF_GMF_FILE_DIALOG</source>
224       <translation>組み換えファイルを選択します.</translation>
225     </message>
226     <message>
227       <source>BLSURF_GMF_FILE_FORMAT</source>
228       <translation>組み換えファイル (*.mesh *.meshb)</translation>
229     </message>
230     <message>
231       <source>BLSURF_PRECAD_GROUP</source>
232       <translation>PreCAD オプション</translation>
233     </message>
234     <message>
235       <source>BLSURF_PRECAD_MERGE_EDGES</source>
236       <translation>エッジをマージします。</translation>
237     </message>
238     <message>
239       <source>BLSURF_PRECAD_PROCESS_3D_TOPOLOGY</source>
240       <translation>プロセス 3 D トポロジ</translation>
241     </message>
242     <message>
243       <source>BLSURF_PRECAD_DISCARD_INPUT</source>
244       <translation>入力トポロジを破棄します。</translation>
245     </message>
246     <message>
247       <source>SMP_ENTRY_COLUMN</source>
248       <translation>エントリ</translation>
249     </message>
250     <message>
251       <source>SMP_NAME_COLUMN</source>
252       <translation>名前</translation>
253     </message>
254     <message>
255       <source>SMP_SIZEMAP_COLUMN</source>
256       <translation>ローカルのサイズ</translation>
257     </message>
258     <message>
259       <source>BLSURF_SM_SURFACE</source>
260       <translation>顔 (またはグループ)</translation>
261     </message>
262     <message>
263       <source>BLSURF_SM_EDGE</source>
264       <translation>エッジ (またはグループ)</translation>
265     </message>
266     <message>
267       <source>BLSURF_SM_POINT</source>
268       <translation>ポイント (またはグループ)</translation>
269     </message>
270     <message>
271       <source>BLSURF_SM_ATTRACTOR</source>
272       <translation>アトラクターを追加します。</translation>
273     </message>
274     <message>
275       <source>BLSURF_SM_STD_TAB</source>
276       <translation>簡易マップ</translation>
277     </message>
278     <message>
279       <source>BLSURF_SM_ATT_TAB</source>
280       <translation>高度な</translation>
281     </message>
282     <message>
283       <source>BLSURF_SM_PARAMS</source>
284       <translation>パラメーター</translation>
285     </message>
286     <message>
287       <source>BLSURF_ATTRACTOR</source>
288       <translation>アトラクター</translation>
289     </message>
290     <message>
291       <source>BLSURF_CONST_SIZE</source>
292       <translation>定数のサイズ] 図形の近く</translation>
293     </message>
294     <message>
295       <source>BLSURF_ATT_DIST</source>
296       <translation>ディストリクトに影響を与える</translation>
297     </message>
298     <message>
299       <source>BLSURF_ATT_RADIUS</source>
300       <translation>一定以上</translation>
301     </message>
302     <message>
303       <source>BLSURF_SM_SIZE</source>
304       <translation>ローカルのサイズ</translation>
305     </message>
306     <message>
307       <source>BLSURF_SM_DIST</source>
308       <translation>距離</translation>
309     </message>
310     <message>
311       <source>BLS_SEL_SHAPE</source>
312       <translation>図形を選択します。</translation>
313     </message>
314     <message>
315       <source>BLS_SEL_VERTICES</source>
316       <translation>頂点を選択します</translation>
317     </message>
318     <message>
319       <source>BLS_SEL_FACE</source>
320       <translation>面を選択します。</translation>
321     </message>
322     <message>
323       <source>BLS_SEL_FACES</source>
324       <translation>面を選択します</translation>
325     </message>
326     <message>
327       <source>BLS_SEL_ATTRACTOR</source>
328       <translation>アトラクターを選択します。</translation>
329     </message>
330     <message>
331       <source>BLSURF_SM_ADD</source>
332       <translation>追加</translation>
333     </message>
334     <message>
335       <source>BLSURF_SM_MODIFY</source>
336       <translation>変更します。</translation>
337     </message>
338     <message>
339       <source>BLSURF_SM_REMOVE</source>
340       <translation>削除</translation>
341     </message>
342     <message>
343       <source>BLSURF_SM_SURF_VALUE</source>
344       <translation>面サイズ</translation>
345     </message>
346     <message>
347       <source>BLSURF_SM_EDGE_VALUE</source>
348       <translation>サイズに保ちます</translation>
349     </message>
350     <message>
351       <source>BLSURF_SM_POINT_VALUE</source>
352       <translation>ポイント サイズ</translation>
353     </message>
354     <message>
355       <source>BLSURF_ENF_VER</source>
356       <translation>適用された頂点</translation>
357     </message>
358     <message>
359       <source>BLSURF_ENF_VER_FACE_ENTRY_COLUMN</source>
360       <translation>顔のエントリ</translation>
361     </message>
362     <message>
363       <source>BLSURF_ENF_VER_NAME_COLUMN</source>
364       <translation>名前</translation>
365     </message>
366     <message>
367       <source>BLSURF_ENF_VER_X_COLUMN</source>
368       <translation>X</translation>
369     </message>
370     <message>
371       <source>BLSURF_ENF_VER_Y_COLUMN</source>
372       <translation>Y</translation>
373     </message>
374     <message>
375       <source>BLSURF_ENF_VER_Z_COLUMN</source>
376       <translation>Z</translation>
377     </message>
378     <message>
379       <source>BLSURF_ENF_VER_ENTRY_COLUMN</source>
380       <translation>頂点のエントリ</translation>
381     </message>
382     <message>
383       <source>BLSURF_ENF_VER_GROUP_COLUMN</source>
384       <translation>グループ</translation>
385     </message>
386     <message>
387       <source>BLSURF_ENF_SELECT_FACE</source>
388       <translation>面を選択します。</translation>
389     </message>
390     <message>
391       <source>BLSURF_ENF_SELECT_VERTEX</source>
392       <translation>頂点を選択します</translation>
393     </message>
394     <message>
395       <source>BLSURF_ENF_VER_X_LABEL</source>
396       <translation>X:</translation>
397     </message>
398     <message>
399       <source>BLSURF_ENF_VER_Y_LABEL</source>
400       <translation>Y:</translation>
401     </message>
402     <message>
403       <source>BLSURF_ENF_VER_Z_LABEL</source>
404       <translation>Z:</translation>
405     </message>
406     <message>
407       <source>BLSURF_ENF_VER_GROUP_LABEL</source>
408       <translation>グループ:</translation>
409     </message>
410     <message>
411       <source>BLSURF_ENF_VER_VERTEX</source>
412       <translation>追加</translation>
413     </message>
414     <message>
415       <source>BLSURF_ENF_VER_REMOVE</source>
416       <translation>削除</translation>
417     </message>
418     <message>
419       <source>BLSURF_ENF_VER_INTERNAL_VERTICES</source>
420       <translation>すべての面の内部頂点を使用します。</translation>
421     </message>
422   </context>
423 </TS>