Salome HOME
Revert "Synchronize adm files"
[modules/geom.git] / src / AdvancedGUI / AdvancedGUI_msg_fr.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="fr_FR">
4 <context>
5     <name>@default</name>
6     <message>
7         <source>GEOM_ADVANCED</source>
8         <translation>Objet géométrique avancé : type %1</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <source>GEOM_ADVANCED_201</source>
12         <translation>Tuyau en T</translation>
13     </message>
14     <message>
15         <source>GEOM_ADVANCED_202</source>
16         <translation>Disque prédécoupé</translation>
17     </message>
18     <message>
19         <source>GEOM_ADVANCED_203</source>
20         <translation>Cylindre prédécoupé</translation>
21     </message>
22     <message>
23         <source>GEOM_DIVIDEDDISK</source>
24         <translation>Disque prédécoupé</translation>
25     </message>
26     <message>
27         <source>GEOM_DIVIDEDDISK_TITLE</source>
28         <translation>Construction d&apos;un disque prédécoupé</translation>
29     </message>
30     <message>
31         <source>GEOM_DIVIDEDCYLINDER</source>
32         <translation>Cylinder prédécoupé</translation>
33     </message>
34     <message>
35         <source>GEOM_DIVIDEDCYLINDER_TITLE</source>
36         <translation>Construction d&apos;un cylindre prédécoupé</translation>
37     </message>
38     <message>
39         <source>MEN_DIVIDEDCYLINDER</source>
40         <translation>Cylinder prédécoupé</translation>
41     </message>
42     <message>
43         <source>TOP_DIVIDEDCYLINDER</source>
44         <translation>Cylinder prédécoupé</translation>
45     </message>
46     <message>
47         <source>STB_DIVIDEDCYLINDER</source>
48         <translation>Cylinder prédécoupé</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <source>MEN_DIVIDEDDISK</source>
52         <translation>Disque prédécoupé</translation>
53     </message>
54     <message>
55         <source>TOP_DIVIDEDDISK</source>
56         <translation>Disque prédécoupé</translation>
57     </message>
58     <message>
59         <source>STB_DIVIDEDDISK</source>
60         <translation>Disque prédécoupé</translation>
61     </message>
62     <message>
63         <source>TOP_PIPETSHAPE</source>
64         <translation>Créer un tuyau en T</translation>
65     </message>
66     <message>
67         <source>MEN_PIPETSHAPE</source>
68         <translation>Tuyau en T</translation>
69     </message>
70     <message>
71         <source>STB_PIPETSHAPE</source>
72         <translation>Créer un tuyau en T</translation>
73     </message>
74     <message>
75         <source>TOP_SMOOTHINGSURFACE</source>
76         <translation> Ajustement de surface</translation>
77     </message>
78     <message>
79         <source>MEN_SMOOTHINGSURFACE</source>
80         <translation> Ajustement de surface</translation>
81     </message>
82     <message>
83         <source>STB_SMOOTHINGSURFACE</source>
84         <translation> Ajustement de surface</translation>
85     </message>
86     <message>
87         <source>HALF_LENGTH_MAIN_PIPE</source>
88         <translation>Demi-longueur du tuyau principal </translation>
89     </message>
90     <message>
91         <source>HALF_LENGTH_INCIDENT_PIPE</source>
92         <translation>Demi-longueur du tuyau incident</translation>
93     </message>
94     <message>
95         <source>CIRCULAR_QUARTER_PIPE</source>
96         <translation>Un quart circulaire du tuyau</translation>
97     </message>
98     <message>
99         <source>THICKNESS</source>
100         <translation>Epaisseur</translation>
101     </message>
102     <message>
103         <source>FLANGE</source>
104         <translation>Collerette</translation>
105     </message>
106     <message>
107         <source>CHAMFER_OR_FILLET</source>
108         <translation>Chanfrein ou congé</translation>
109     </message>
110     <message>
111         <source>CHAMFER</source>
112         <translation>Chanfrein</translation>
113     </message>
114     <message>
115         <source>FILLET</source>
116         <translation>Congé</translation>
117     </message>
118     <message>
119         <source>JUNCTION_FACE_1</source>
120         <translation>Jonction 1</translation>
121     </message>
122     <message>
123         <source>JUNCTION_FACE_2</source>
124         <translation>Jonction 2</translation>
125     </message>
126     <message>
127         <source>JUNCTION_FACE_3</source>
128         <translation>Jonction 3</translation>
129     </message>
130     <message>
131         <source>INTERNAL_FACES</source>
132         <translation>Faces internes</translation>
133     </message>
134 </context>
135 <context>
136     <name>AdvancedGUI_PipeTShapeDlg</name>
137     <message>
138         <source>GEOM_PIPE_TSHAPE_TITLE</source>
139         <translation>Construction d&apos;un tuyau en T</translation>
140     </message>
141     <message>
142         <source>GEOM_PIPE_TSHAPE</source>
143         <translation>Tuyau en T</translation>
144     </message>
145     <message>
146         <source>GEOM_PIPE_TSHAPE_MPIPE</source>
147         <translation>Tuyau principal</translation>
148     </message>
149     <message>
150         <source>GEOM_PIPE_TSHAPE_R</source>
151         <translation>Rayon</translation>
152     </message>
153     <message>
154         <source>GEOM_PIPE_TSHAPE_W</source>
155         <translation>Largeur</translation>
156     </message>
157     <message>
158         <source>GEOM_PIPE_TSHAPE_L</source>
159         <translation>Demi-longueur</translation>
160     </message>
161     <message>
162         <source>GEOM_PIPE_TSHAPE_IPIPE</source>
163         <translation>Tuyau incident</translation>
164     </message>
165     <message>
166         <source>GEOM_PIPE_TSHAPE_CHAMFER</source>
167         <translation>Chanfrein</translation>
168     </message>
169     <message>
170         <source>GEOM_PIPE_TSHAPE_CHAMFER_H</source>
171         <translation>Hauteur</translation>
172     </message>
173     <message>
174         <source>GEOM_PIPE_TSHAPE_CHAMFER_W</source>
175         <translation>Largeur</translation>
176     </message>
177     <message>
178         <source>GEOM_PIPE_TSHAPE_FILLET</source>
179         <translation>Congé</translation>
180     </message>
181     <message>
182         <source>GEOM_PIPE_TSHAPE_HEX</source>
183         <translation>Préparer pour un maillage hexaédrique</translation>
184     </message>
185     <message>
186         <source>GEOM_PIPE_TSHAPE_POSITION</source>
187         <translation>Définir la position</translation>
188     </message>
189     <message>
190         <source>GEOM_PIPE_TSHAPE_POSITION_P1</source>
191         <translation>Jonction P1</translation>
192     </message>
193     <message>
194         <source>GEOM_PIPE_TSHAPE_POSITION_P2</source>
195         <translation>Jonction P2</translation>
196     </message>
197     <message>
198         <source>GEOM_PIPE_TSHAPE_POSITION_P3</source>
199         <translation>Jonction P3</translation>
200     </message>
201     <message>
202         <source>GEOM_PIPE_TSHAPE_POSITION_LBL_L1</source>
203         <translation>Nouvelle L1</translation>
204     </message>
205     <message>
206         <source>GEOM_PIPE_TSHAPE_POSITION_LBL_L2</source>
207         <translation>Nouvelle L2</translation>
208     </message>
209     <message>
210         <source>GEOM_PIPE_TSHAPE_LEFT_TR</source>
211         <translation>Réduction d&apos;épaisseur à gauche</translation>
212     </message>
213     <message>
214         <source>GEOM_PIPE_TSHAPE_RIGHT_TR</source>
215         <translation>Réduction d&apos;épaisseur à droite</translation>
216     </message>
217     <message>
218         <source>GEOM_PIPE_TSHAPE_INCI_TR</source>
219         <translation>Réduction d&apos;épaisseur du tuyau incident</translation>
220     </message>
221     <message>
222         <source>GEOM_PIPE_TSHAPE_TR_R</source>
223         <translation>Rayon (r%1)</translation>
224     </message>
225     <message>
226         <source>GEOM_PIPE_TSHAPE_TR_W</source>
227         <translation>Epaisseur (w%1)</translation>
228     </message>
229     <message>
230         <source>GEOM_PIPE_TSHAPE_TR_L_TRANS</source>
231         <translation>Longueur de transition (ltrans%1)</translation>
232     </message>
233     <message>
234         <source>GEOM_PIPE_TSHAPE_TR_L_THIN</source>
235         <translation>Longueur de la partie étroite (lthin%1)</translation>
236     </message>
237     <message>
238         <source>GEOM_PIPETSHAPE_GROUPMAIN</source>
239         <translation>Paramètres principaux</translation>
240     </message>
241     <message>
242         <source>GEOM_PIPETSHAPE_GROUPREDUCT</source>
243         <translation>Réduction d&apos;épaisseur</translation>
244     </message>
245     <message>
246         <source>GEOM_PIPETSHAPE_GROUPPOS</source>
247         <translation>Position</translation>
248     </message>
249     <message>
250         <source>GEOM_PIPETSHAPE_ERR_EQUAL_RADII_L</source>
251         <translation>Le rayon du tuyau principal ne peut pas être égal à la réduction d&apos;épaisseur à gauche (rL)</translation>
252     </message>
253     <message>
254         <source>GEOM_PIPETSHAPE_ERR_EQUAL_EXT_RADII_L</source>
255         <translation>Le rayon extérieur du tuyau principal (Rayon + épaisseur) ne peut pas être égal au rayon externe de la réduction d&apos;épaisseur à gauche (rL + wL)</translation>
256     </message>
257     <message>
258         <source>GEOM_PIPETSHAPE_ERR_EQUAL_RADII_R</source>
259         <translation>Le rayon du tuyau principal ne peut pas être égal au rayon de la réduction d&apos;épaisseur à droite (rR)</translation>
260     </message>
261     <message>
262         <source>GEOM_PIPETSHAPE_ERR_EQUAL_EXT_RADII_R</source>
263         <translation>Le rayon extérieur du tuyau principal (Rayon + épaisseur) ne peut pas être égal au rayon externe de la réduction d&apos;épaisseur à droite (rL + wL)</translation>
264     </message>
265     <message>
266         <source>GEOM_PIPETSHAPE_ERR_EQUAL_RADII_I</source>
267         <translation>Le rayon du tuyau incident ne peut pas être égal au rayon de la réduction d&apos;épaisseur du tuyau incident (rI)</translation>
268     </message>
269     <message>
270         <source>GEOM_PIPETSHAPE_ERR_EQUAL_EXT_RADII_I</source>
271         <translation>Le rayon externe du tuyau incident (Rayon + Epaisseur) ne peut pas être égal au rayon extérieur de la réduction du tuyau incident (rI + wI)</translation>
272     </message>
273 </context>
274 <context>
275     <name>AdvancedGUI_SmoothingSurfaceDlg</name>
276     <message>
277         <source>GEOM_SMOOTHINGSURFACE_TITLE</source>
278         <translation>Ajustement de surface sur des points</translation>
279     </message>
280     <message>
281         <source>GEOM_SMOOTHINGSURFACE</source>
282         <translation>Ajustement de surface</translation>
283     </message>
284     <message>
285         <source>GEOM_SMOOTHINGSURFACE_RESULT</source>
286         <translation>Nom du résultat</translation>
287     </message>
288     <message>
289         <source>GEOM_SMOOTHINGSURFACE_ARG</source>
290         <translation>Noeuds</translation>
291     </message>
292     <message>
293         <source>GEOM_SMOOTHINGSURFACE_ARG_POINTS</source>
294         <translation>Points</translation>
295     </message>
296     <message>
297         <source>GEOM_SMOOTHINGSURFACE_ARG_NB_MAX</source>
298         <translation>Nombre max de patchs Bezier</translation>
299     </message>
300     <message>
301         <source>GEOM_SMOOTHINGSURFACE_ARG_DEG_MAX</source>
302         <translation>Degré max de la surface</translation>
303     </message>
304     <message>
305         <source>GEOM_SMOOTHINGSURFACE_ARG_D_MAX</source>
306         <translation>Tolerance 3D de l&apos;approximation initiale</translation>
307     </message>
308     <message>
309         <source>GEOM_SMOOTHINGSURFACE_NO_POINTS</source>
310         <translation>Aucun point sélectionné</translation>
311     </message>
312 </context>
313 </TS>