1 menu.login = Se connecter
2 menu.logout = Déconnexion
4 menu.new.empty = Vierge
5 menu.new.copy = A partir d''une étude existante
6 menu.new.instance = A partir d''un modèle
7 menu.new.import = A partir d''une étude importée
8 menu.search.study = Une étude
9 menu.search.idea = Une connaissance
10 menu.search.document = Un document
11 menu.prop.general = Configuration de l''étude
12 menu.prop.scenario = Configuration du scénario
13 menu.prop.timestamp = Historique des validations
14 menu.prop.comlog = Historique des actions
15 menu.prop.version = Historique des versions
16 menu.addmember = - Ajouter un contributeur -
17 menu.addcontext = - Ajouter un contexte de simulation -
18 menu.selectcontextype = - Sélectionner un type de contexte -
19 menu.select = - Sélectionner -
20 menu.newscenario = Ajouter un scénario
21 menu.newproduct = Nouveau produit
22 menu.newcontext = Nouveau contexte
23 menu.newcontype = Nouveau type de contexte
24 menu.newdoctype = Nouveau type de document
25 menu.accept = Accepter les modifications
26 menu.publish = Publier
27 menu.protect = Protect
28 menu.archive = Archiver
29 menu.promote = Promouvoir
31 menu.approve = Approuver
32 menu.disapprove = Refuser
33 menu.demote = Revenir en arrière
34 menu.rename = Renommer
36 menu.properties = Configurer l''étude
37 menu.attach = Attacher un autre format
38 menu.version = Versionner
39 menu.replace = Remplacer
40 menu.export = Exporter
41 menu.remove = Supprimer
42 menu.remove.study = Supprimer l''étude
43 menu.remove.document = Supprimer ce document
44 menu.remove.version = Supprimer cette version
45 menu.purge = Supprimer l''historique
47 menu.admin.indexing = Indexer les études
48 menu.admin.importuser = Importer des utilisateurs
49 menu.admin.context = Les contextes de simulation
50 menu.admin.knowledge = Les connaissances
51 menu.admin.study = Les études
52 menu.markasreference = Mark as Reference
53 menu.removeasreference = Remove as Reference
55 title.login = Saisissez vos coordonnées
56 title.criteria = Critères de recherche
57 title.newstudy = Entrez les caractéristiques de votre étude
58 title.newscenario = Ajout d''un scénario
59 title.private = Dans mon espace de travail
60 title.public = Dans l''espace public
61 title.reference = Dans l''espace de référence
62 title.result = Résultat de la recherche
63 title.description = Description
64 title.context = Contexte de simulation
65 title.document = Document(s)
66 title.knowledge = Elément(s) de connaissance
67 title.otherknowledge = Autre(s) élément(s) de connaissance
68 title.user = Utilisateurs
69 title.comment = Commentaire(s)
70 title.import = Importation d''un document
71 title.importuser = Importation d''utilisateur(s) depuis une définition XML
72 title.version = Versionnement d''un document
73 title.attach = Attachement d''un autre format
74 title.prop.study = Panneau de configuration
75 title.prop.scenario = Panneau de configuration du scénario "{0}"
76 title.valid.index = Étude(s) à indexer
77 title.valid.context = Contexte(s) de simulation à approuver
78 title.valid.form = Formulaire d''approbation
79 title.replace = Remplacer
81 title.create = Créer une étude
82 title.search = Rechercher
83 title.activities = Activités
84 title.scenarii = Scénarios existants
85 title.configuration = Configuration
86 title.properties = Propriétés
87 title.steps = Dossiers
88 title.sysadmin = Administration
89 title.datadmin = Gérer
92 label.sysadmin = Administrateur de la base
94 label.knowledge = Connaissance
95 label.scenario = Scénario
96 label.activity = Rattaché à l''activité
99 label.reference = Réf.
101 label.created = Créé le
102 label.modified = Modifié le
104 label.description = Description
105 label.version = Version
109 label.manager = Responsable
111 label.author = Auteur
113 label.firstname = Prénom
116 label.inWORK = En travaux
117 label.inDRAFT = Préversion
118 label.inCHECK = A approuver
119 label.APPROVED = Approuvé
120 label.EXTERN = Document externe
121 label.products = Produits déjà étudiés
122 label.contexts = Contextes existants
123 label.contypes.check = Types de contexte
124 label.contypes.valid = Types de contexte existants
125 label.contypes = Types de contexte à venir
126 label.doctypes = Types de documents existants
127 label.ownerstudy = Étude(s) relative(s) au contexte sélectionné ci-dessus
128 label.members = Chargé(s) de l''étude
129 label.approcycle = Circuits de validation
130 label.contributor = Contributeur(s)
131 label.presents = Contributeur(s) actuel(s)
132 label.absents = Autres contributeurs possibles
133 label.approtype = Approbation du type de contexte
134 label.approval = Approbation de la valeur du contexte
136 label.warning = Attention
138 label.converts = Export au format
139 label.history = Historique
140 label.modifications = Résumé des modifications
141 label.doyou = Voulez-vous
144 label.other = Tous les autres
145 label.lang.fr = Français
146 label.lang.en = Anglais
147 label.usedcode = Codes déjà utilisés
148 label.usedname = Noms déjà utilisés
149 label.PROMOTION = Promu par
150 label.REVIEW = Validé par
151 label.APPROVAL = Approuvé par
152 label.skipped = Ne s'applique pas
153 label.bytheauthor = Auteur du document
155 label.readers.section = Reader(s) of the study
156 label.readers = Reader(s)
157 label.readers.present = Current reader(s)
158 label.readers.absents = Other possible readers
161 field.username = Nom utilisateur
162 field.password = Mot de passe
163 field.studytitle = Titre de l''étude
164 field.scenariotitle = Titre du scénario
165 field.documentitle = Titre du document
166 field.knowledgetitle= Title of the knowledge
167 field.knowledgevalue= Value of the knowledge
168 field.product = Produit étudié
170 field.context = Contexte
171 field.matchall = Tous les critères
172 field.matchany = Au moins un
173 field.private = Me concernant
174 field.public = Publiques
175 field.either = N''importe
177 field.lasdate = Modifié
180 field.contain = Dont le titre contient
181 field.reference = Dont la reference est
182 field.contextype = Type de contexte
183 field.documentype = Type du document
184 field.upload = Fichier à télécharger
185 field.scenario = Insérer le nouveau scénario après
186 field.activity = Partager tous les documents jusqu''à l''activité
187 field.code = Code interne
188 field.step = Activité concernée
190 field.context.value = Valeur
191 field.fromStudy = Source study
192 field.fromScenario = Source scenario
193 field.finalStep = Up to the step
196 criterion.study = Les études
197 criterion.knowledge = Toutes les
198 criterion.author = Dont l''auteur est
199 criterion.inwork = en cours
200 criterion.indraft = à valider
201 criterion.incheck = à approuver
202 criterion.approved = approuvées
203 criterion.template = de référence
204 criterion.any = quel que soit leur état
205 criterion.anybody = indifférent
208 size.search.select = 192px
209 size.search.input = 160px
212 button.newstudy = Créer l''étude
213 button.newscenario = Créer le scénario
214 button.result = Afficher le résultat
216 button.upload = Télécharger
217 button.change = Changer de fichier
218 button.save = Enregistrer
219 button.saveas = Enregistrer sous
220 button.import = Enregistrer en tant que
221 button.update = Enregistrer une mise à jour
222 button.version = Versionner en tant que
224 button.index = Indexer
225 button.approve = Approuver
226 button.cancel = Abandonner
227 button.mailto = Envoyer un message à {0}
228 button.checkin = Abandonner les modifications en cours
231 tooltip.new = Nouvelle étude...
232 tooltip.open = Ouvrir...
233 tooltip.study = Afficher l''étude ouverte
234 tooltip.idea = Consulter la connaissance
235 tooltip.datadmin = Gérer les connaissances
236 tooltip.sysadmin = Gérer la base de données
237 tooltip.help = Ouvrir l''aide
238 tooltip.search = Rechercher une connaissance
239 tooltip.details = Afficher la configuration de l''étude
240 tooltip.property = Configurer l''étude
241 tooltip.back = Revenir dans l''étude
242 tooltip.scenario = Ajouter un scénario
243 tooltip.addvalidation = Définir un nouveau circuit de validation
244 tooltip.editvalidation = Modifier ce circuit de validation
245 tooltip.adddescription = Ajouter une description
246 tooltip.addcontext = Ajouter un contexte de simulation
247 tooltip.addknowledge = Ajouter un élément de connaissance
248 tooltip.addcomment = Ajouter un commentaire
249 tooltip.addknowtype = Créer un nouveau type de connaissance
250 tooltip.import = Importer un document
251 tooltip.deletecontext = Retirer ce contexte de simulation
252 tooltip.edit.title = Modifier le titre
253 tooltip.edit.study = Modifier cette étude...
254 tooltip.edit.document = Modifier ce document...
255 tooltip.edit.context = Modifier ce contexte de simulation...
256 tooltip.edit.members = Inscrire les contributeurs
257 tooltip.edit.readers = Register readers
258 tooltip.version = Versionner ce document
259 tooltip.refresh = Actualiser
260 tooltip.close = Fermer
261 tooltip.cancel = Abandonner
262 tooltip.compare = Compare
264 tooltip.shared = Document partagé entre plusieurs scénarios
265 tooltip.versioned = Document modifié dans cette version de l''étude
268 help.contextcode = Le code interne est un nom utilisable depuis l''interface de programmation pour référencer les contextes de simulation indépendamment de leur nom affiché à l''écran dans la langue en cours.
269 help.search.date = Saisissez une date dans le format {0}.\nExemple: {1}
270 help.search.title = Saisissez tous les termes qui doivent correspondre, si besoin avec des caractères de remplacement simples (symbole \?) ou multiples (symbole \*).
271 help.search.refid = Saisissez votre reference, si besoin avec des caractères de remplacement simples (symbole \?) ou multiples (symbole \*).
274 message.welcome = Bienvenue dans votre outil de gestion des études de simulation.
275 message.nostudy = Aucune étude ne répond aux critères ci-dessus.
276 message.noknowledge = Aucune connaissance ne répond aux critères ci-dessus.
277 message.nodocument = Aucun document ne répond aux critères ci-dessus.
278 message.noindex = Aucune étude ne nécessite d''être indexée.
279 message.nocontext = Aucun contexte de simulation n''est en attente d''approbation.
280 message.emptydocument = Aucun document n''a été créé à cette étape.
281 message.accept.document = Voulez-vous accepter les modifications des documents utilisés ?
282 message.promote.study = Voulez-vous avancer l’état de cette étude ?
283 message.review.study = Voulez-vous valider cette étude ?
284 message.demote.study = Voulez-vous reculer l’état de cette étude ?
285 message.disapprove.study = Voulez-vous vraiment refuser l'approbation de cette étude?
286 message.approve.study = All knowledge attached to the study will also be approved. Did you review these knowledge ?
287 message.publish.study = All knowledge attached to the study will also be published. Did you review these knowledge ?
288 message.protect.study = Do you really want to protect the study ?
289 message.promote.document = Voulez-vous promouvoir ce document ?
290 message.promote.knowledge = Voulez-vous avancer l’état de cette connaissance ?
291 message.review.document = Voulez-vous valider ce document ?
292 message.approve.document = Voulez-vous approuver ce document ?
293 message.demote.document = Voulez-vous reculer l’état de ce document ?
294 message.demote.knowledge = Voulez-vous reculer l’état de cette connaissance ?
295 message.delete.study = The study will no more exist in the database. Do you really want to continue ?
296 message.delete.context = Voulez-vous retirer ce contexte de simulation ?
297 message.delete.document = Voulez-vous supprimer ce document ?
298 message.delete.knowledge = Voulez-vous supprimer cette connaissance ?
299 message.delete.comment = Do you really want to remove this comment ?
300 message.delete.description= Do you really want to remove this description ?
301 message.purge.study = Voulez-vous supprimer l’historique de l’étude ?
302 message.purge.document = Voulez-vous supprimer l’historique de ce document ?
303 message.markasreference.study = Do you really want to mark the study as reference ?
304 message.removeasreference.study = Do you really want to remove the study as reference ?
305 message.upload = Le fichier "{0}" a été téléchargé avec succès.
306 message.checkedout = Ce scénario a été réservé par {0} le {1}. Pour pouvoir en modifier les propriétés, {2} doit donc préalablement restituer ses modifications.</br>Du coup, voulez-vous :
307 message.checkin = Voulez-vous vraiment abandonner les modifications en cours ?
308 message.dependencies = Les documents suivants devront a priori être mis à jour car ils utilisent le document en cours de versionnement.</br>Si certains d''entre eux ne sont PAS IMPACTÉS par ce versionnement, ils doivent être COCHÉS.
310 message.info.contact = Contactez votre administrateur système.
311 message.info.scename = Si besoin, changez le titre du scénario ci-dessous.
312 message.info.bastep = Si besoin, sélectionnez l''activité partagée dans le panneau de gauche.
313 message.info.code = Saisissez un code qui ne figure pas dans la liste ci-dessous.
314 message.info.type = Si besoin, modifiez le nom ci-dessous, à condition qu''il ne figure pas dans les listes ci-contre.
315 message.info.step = Si besoin, sélectionnez une autre activité ci-dessous:
316 message.info.value = Si besoin, modifiez la valeur ci-dessous:
317 message.info.context = ou sélectionnez une valeur déjà utilisée.
318 message.info.data = You can find checked out data in the directory {0}.
320 message.error.internal = Erreur interne. Contactez votre administrateur.
321 message.error.launch = Erreur fatale lors du démarrage de l''application {0}. Contactez votre administrateur.
322 message.error.initialization = Erreur fatale lors de l''initialisation de l''application. Contactez votre administrateur.
323 message.error.configuration = Erreur fatale lors de la configuration de l''application. Contactez votre administrateur.
324 message.error.notyetimplemented = Désolé, cette fonction n''est pas encore disponible.
325 message.error.login = Impossible de se connecter. Contactez votre administrateur.
326 message.error.logout = Erreur lors de la déconnexion.
327 message.error.login.username = Nom utilisateur incorrect.
328 message.error.login.password = Mot de passe incorrect.
329 message.error.newstudy = Impossible de créer l''étude. Contactez votre administrateur.
330 message.error.contextvalue = Entrer le contexte de simulation.
331 message.error.outofmemory = Désolé, l''application n''est pas configurée pour importer un aussi gros fichier.
332 message.error.import.type = Le type du document n''est pas défini.
333 message.error.import.file = Impossible d''enregistrer le document. Réessayez plus tard.
334 message.error.reference.undefined = Ce document porte une référence qui n''est pas valide.
335 message.error.reference.duplicate = Ce document porte une référence qui est déjà utilisée.
336 message.error.reference.mismatch = Ce document porte une référence différente du document versionné.
337 message.error.format.version = Ce document porte un numéro de version illicite.
338 message.error.format.date = Ce document porte une date illicite ou définie dans un format non supporté.
339 message.error.version.mismatch = Ce document porte un numéro de version illicite ou incorrect.
340 message.error.comparison = Invalid comparison input data. Select at least one document; all selected documents should have compatible format.
343 message.error.noenteredvalue=The field ''{0}'' must be filled