Salome HOME
New labels are added
[tools/siman.git] / Workspace / Siman-WS / src / labels.properties
1 menu.login  = Se connecter
2 menu.logout = Déconnexion
3
4 menu.new.empty        = Vierge
5 menu.new.copy         = A partir d''une étude existante
6 menu.new.instance     = A partir d''un modèle
7 menu.new.import       = A partir d''une étude importée
8 menu.search.study     = Une étude
9 menu.search.idea      = Une connaissance
10 menu.search.document  = Un document
11 menu.prop.general     = Configuration de l''étude
12 menu.prop.scenario    = Configuration du scénario
13 menu.prop.timestamp   = Historique des validations
14 menu.prop.comlog      = Historique des actions
15 menu.prop.version     = Historique des versions
16 menu.addmember        = - Ajouter un contributeur -
17 menu.addcontext       = - Ajouter un contexte de simulation -
18 menu.selectcontextype = - Sélectionner un type de contexte -
19 menu.select           = - Sélectionner -
20 menu.newscenario      = Ajouter un scénario
21 menu.newproduct       = Nouveau produit
22 menu.newcontext       = Nouveau contexte
23 menu.newcontype       = Nouveau type de contexte
24 menu.newdoctype       = Nouveau type de document
25 menu.accept           = Accepter les modifications
26 menu.actualize        = Accepter les modifications
27 menu.publish          = Publier
28 menu.protect          = Protect
29 menu.archive          = Archiver
30 menu.promote          = Promouvoir
31 menu.review           = Valider
32 menu.approve          = Approuver
33 menu.disapprove       = Refuser
34 menu.demote           = Revenir en arrière
35 menu.rename           = Renommer
36 menu.edit             = Éditer
37 menu.properties       = Configurer l''étude
38 menu.attach           = Attacher un autre format
39 menu.version          = Versionner
40 menu.replace          = Remplacer
41 menu.export           = Exporter
42 menu.remove           = Supprimer
43 menu.remove.study     = Supprimer l''étude
44 menu.remove.document  = Supprimer ce document
45 menu.remove.version   = Supprimer cette version
46 menu.remove.scenario  = Remove selected scenario
47 menu.purge            = Supprimer l''historique
48 menu.reject           = Reject
49
50 menu.admin.indexing   = Indexer les études
51 menu.admin.importuser = Importer des utilisateurs
52 menu.admin.context    = Les contextes de simulation
53 menu.admin.knowledge  = Les connaissances
54 menu.admin.study      = Les études
55 menu.markasreference  = Mark as Reference
56 menu.removeasreference  = Remove as Reference
57 menu.actualize            = Set up-to-date
58 menu.reject           = Reject
59
60 title.login           = Saisissez vos coordonnées
61 title.criteria        = Critères de recherche
62 title.newstudy        = Entrez les caractéristiques de votre étude
63 title.newscenario     = Ajout d''un scénario
64 title.private         = Dans mon espace de travail
65 title.public          = Dans l''espace public
66 title.reference       = Dans l''espace de référence
67 title.result          = Résultat de la recherche
68 title.description     = Description
69 title.context         = Contexte de simulation
70 title.document        = Document(s)
71 title.knowledge       = Elément(s) de connaissance
72 title.otherknowledge  = Autre(s) élément(s) de connaissance
73 title.user            = Utilisateurs
74 title.comment         = Commentaire(s)
75 title.import          = Importation d''un document
76 title.importuser      = Importation d''utilisateur(s) depuis une définition XML
77 title.version         = Versionnement d''un document
78 title.attach          = Attachement d''un autre format
79 title.prop.study      = Panneau de configuration
80 title.prop.scenario   = Panneau de configuration du scénario "{0}"
81 title.valid.index     = Étude(s) à indexer
82 title.valid.context   = Contexte(s) de simulation à approuver
83 title.valid.form      = Formulaire d''approbation
84 title.replace         = Remplacer
85
86 title.create          = Créer une étude
87 title.search          = Rechercher
88 title.activities      = Activités
89 title.scenarii        = Scénarios existants
90 title.configuration   = Configuration
91 title.properties      = Propriétés
92 title.steps           = Dossiers
93 title.sysadmin        = Administration
94 title.datadmin        = Gérer
95
96
97 label.sysadmin        = Administrateur de la base
98 label.study           = Étude
99 label.knowledge       = Connaissance
100 label.scenario        = Scénario
101 label.activity        = Rattaché à l''activité
102 label.source          = Source
103 label.filter          = Filtre
104 label.reference       = Réf.
105 label.id              = ID
106 label.created         = Créé le
107 label.modified        = Modifié le
108 label.title           = Titre
109 label.description     = Description
110 label.version         = Version
111 label.size            = Taille
112 label.value           = Valeur
113 label.date            = Date
114 label.manager         = Responsable
115 label.resp            = Resp.
116 label.author          = Auteur
117 label.lastname        = Nom
118 label.firstname       = Prénom
119 label.role            = Rôle(s)
120 label.email           = E-Mail
121 label.inWORK          = En travaux
122 label.inDRAFT         = Préversion
123 label.inCHECK         = A approuver
124 label.APPROVED        = Approuvé
125 label.EXTERN          = Document externe
126 label.products        = Produits déjà étudiés
127 label.contexts        = Contextes existants
128 label.contypes.check  = Types de contexte
129 label.contypes.valid  = Types de contexte existants
130 label.contypes        = Types de contexte à venir
131 label.doctypes        = Types de documents existants
132 label.ownerstudy      = Étude(s) relative(s) au contexte sélectionné ci-dessus
133 label.members         = Chargé(s) de l''étude
134 label.approcycle      = Circuits de validation
135 label.contributor     = Contributeur(s)
136 label.presents        = Contributeur(s) actuel(s)
137 label.absents         = Autres contributeurs possibles
138 label.approtype       = Approbation du type de contexte
139 label.approval        = Approbation de la valeur du contexte
140 label.kilobyte        = Ko
141 label.warning         = Attention
142 label.uses            = Utilise
143 label.converts        = Export au format
144 label.history         = Historique
145 label.modifications   = Résumé des modifications
146 label.doyou           = Voulez-vous
147 label.or              = ou bien
148 label.all             = Tous
149 label.other           = Tous les autres
150 label.lang.fr         = Français
151 label.lang.en         = Anglais
152 label.usedcode        = Codes déjà utilisés
153 label.usedname        = Noms déjà utilisés
154 label.PROMOTION       = Promu par
155 label.REVIEW          = Validé par
156 label.APPROVAL        = Approuvé par
157 label.skipped         = Ne s'applique pas
158 label.bytheauthor     = Auteur du document
159 label.me              = Moi
160 label.readers.section = Reader(s) of the study
161 label.readers             = Reader(s)
162 label.readers.present = Current reader(s)
163 label.readers.absents = Other possible readers
164
165
166 field.username      = Nom utilisateur
167 field.password      = Mot de passe
168 field.studytitle    = Titre de l''étude
169 field.scenariotitle = Titre du scénario
170 field.documentitle  = Titre du document
171 field.knowledgetitle= Title of the knowledge
172 field.knowledgevalue= Value of the knowledge
173 field.product       = Produit étudié
174 field.among         = Parmi
175 field.context       = Contexte
176 field.matchall      = Tous les critères
177 field.matchany      = Au moins un
178 field.private       = Me concernant
179 field.public        = Publiques
180 field.either        = N''importe
181 field.credate       = Créé
182 field.lasdate       = Modifié
183 field.after         = après
184 field.before        = avant
185 field.contain       = Dont le titre contient
186 field.reference     = Dont la reference est
187 field.contextype    = Type de contexte
188 field.documentype   = Type du document
189 field.upload        = Fichier à télécharger
190 field.scenario      = Insérer le nouveau scénario après
191 field.activity      = Partager tous les documents jusqu''à l''activité
192 field.code          = Code interne
193 field.step          = Activité concernée
194 field.label         = Nom en
195 field.context.value = Valeur
196 field.fromStudy     = Source study
197 field.fromScenario  = Source scenario
198 field.finalStep     = Up to the step
199 field.description   = Description value
200 field.commentTitle  = Title of the comment
201
202
203 criterion.study          = Les études
204 criterion.knowledge      = Toutes les
205 criterion.author         = Dont l''auteur est
206 criterion.inwork         = en cours
207 criterion.indraft        = à valider
208 criterion.incheck        = à approuver
209 criterion.approved       = approuvées
210 criterion.template       = de référence
211 criterion.any            = quel que soit leur état
212 criterion.anybody        = indifférent
213
214
215 size.search.select       = 192px
216 size.search.input        = 160px
217
218
219 button.newstudy    = Créer l''étude
220 button.newscenario = Créer le scénario
221 button.result      = Afficher le résultat
222 button.add         = Ajouter
223 button.upload      = Télécharger
224 button.change      = Changer de fichier
225 button.save        = Enregistrer
226 button.saveas      = Enregistrer sous
227 button.import      = Enregistrer en tant que
228 button.update      = Enregistrer une mise à jour
229 button.version     = Versionner en tant que
230 button.ok          = OK
231 button.index       = Indexer
232 button.approve     = Approuver
233 button.cancel      = Abandonner
234 button.mailto      = Envoyer un message à {0}
235 button.checkin     = Abandonner les modifications en cours
236
237
238 tooltip.new            = Nouvelle étude...
239 tooltip.open           = Ouvrir...
240 tooltip.study          = Afficher l''étude ouverte
241 tooltip.idea           = Consulter la connaissance
242 tooltip.datadmin       = Gérer les connaissances
243 tooltip.sysadmin       = Gérer la base de données
244 tooltip.help           = Ouvrir l''aide
245 tooltip.search         = Rechercher une connaissance
246 tooltip.details        = Afficher la configuration de l''étude
247 tooltip.property       = Configurer l''étude
248 tooltip.back           = Revenir dans l''étude
249 tooltip.scenario       = Ajouter un scénario
250 tooltip.addvalidation  = Définir un nouveau circuit de validation
251 tooltip.editvalidation = Modifier ce circuit de validation
252 tooltip.adddescription = Ajouter une description
253 tooltip.addcontext     = Ajouter un contexte de simulation
254 tooltip.addknowledge   = Ajouter un élément de connaissance
255 tooltip.addcomment     = Ajouter un commentaire
256 tooltip.addknowtype    = Créer un nouveau type de connaissance
257 tooltip.import         = Importer un document
258 tooltip.deletecontext  = Retirer ce contexte de simulation
259 tooltip.edit.title     = Modifier le titre
260 tooltip.edit.study     = Modifier cette étude...
261 tooltip.edit.document  = Modifier ce document...
262 tooltip.edit.context   = Modifier ce contexte de simulation...
263 tooltip.edit.members   = Inscrire les contributeurs
264 tooltip.edit.readers   = Register readers
265 tooltip.version        = Versionner ce document
266 tooltip.refresh        = Actualiser
267 tooltip.close          = Fermer
268 tooltip.cancel         = Abandonner
269 tooltip.compare        = Compare
270
271 tooltip.shared         = Document partagé entre plusieurs scénarios
272 tooltip.versioned      = Document modifié dans cette version de l''étude
273
274
275 help.contextcode       = Le code interne est un nom utilisable depuis l''interface de programmation pour référencer les contextes de simulation indépendamment de leur nom affiché à l''écran dans la langue en cours.
276 help.search.date       = Saisissez une date dans le format {0}.\nExemple: {1}
277 help.search.title      = Saisissez tous les termes qui doivent correspondre, si besoin avec des caractères de remplacement simples (symbole \?) ou multiples (symbole \*).
278 help.search.refid      = Saisissez votre reference, si besoin avec des caractères de remplacement simples (symbole \?) ou multiples (symbole \*).
279
280
281 message.welcome           = Bienvenue dans votre outil de gestion des études de simulation.
282 message.nostudy           = Aucune étude ne répond aux critères ci-dessus.
283 message.noknowledge       = Aucune connaissance ne répond aux critères ci-dessus.
284 message.nodocument        = Aucun document ne répond aux critères ci-dessus.
285 message.noindex           = Aucune étude ne nécessite d''être indexée.
286 message.nocontext         = Aucun contexte de simulation n''est en attente d''approbation.
287 message.emptydocument     = Aucun document n''a été créé à cette étape.
288 message.accept.document   = Voulez-vous accepter les modifications des documents utilisés ?
289 message.actualize.document= Voulez-vous accepter les modifications des documents utilisés ?
290 message.promote.study     = Voulez-vous avancer l’état de cette étude ?
291 message.review.study      = Voulez-vous valider cette étude ?
292 message.demote.study      = Voulez-vous reculer l’état de cette étude ?
293 message.disapprove.study  = Voulez-vous vraiment refuser l'approbation de cette étude?
294 message.approve.study     = All knowledge attached to the study will also be approved. Did you review these knowledge ?
295 message.publish.study     = All knowledge attached to the study will also be published. Did you review these knowledge ?
296 message.protect.study     = Do you really want to protect the study ?
297 message.promote.document  = Voulez-vous promouvoir ce document ?
298 message.promote.knowledge = Voulez-vous avancer l’état de cette connaissance ?
299 message.review.document   = Voulez-vous valider ce document ?
300 message.approve.document  = Voulez-vous approuver ce document ?
301 message.demote.document   = Voulez-vous reculer l’état de ce document ?
302 message.demote.knowledge  = Voulez-vous reculer l’état de cette connaissance ?
303 message.delete.study      = The study will no more exist in the database. Do you really want to continue ?
304 message.delete.context    = Voulez-vous retirer ce contexte de simulation ?
305 message.delete.document   = Voulez-vous supprimer ce document ?
306 message.delete.knowledge  = Voulez-vous supprimer cette connaissance ?
307 message.delete.comment    = Do you really want to remove this comment ?
308 message.delete.description= Do you really want to remove this description ?
309 message.delete.scenario   = Do you really want to remove this scenario ?
310 message.purge.study       = Voulez-vous supprimer l’historique de l’étude ?
311 message.purge.document    = Voulez-vous supprimer l’historique de ce document ?
312 message.markasreference.study = Do you really want to mark the study as reference ?
313 message.removeasreference.study = Do you really want to remove the study as reference ?
314 message.upload            = Le fichier "{0}" a été téléchargé avec succès.
315 message.checkedout        = Ce scénario a été réservé par {0} le {1}. Pour pouvoir en modifier les propriétés, {2} doit donc préalablement restituer ses modifications.</br>Du coup, voulez-vous :
316 message.checkin           = Voulez-vous vraiment abandonner les modifications en cours ?
317 message.dependencies      = Les documents suivants devront a priori être mis à jour car ils utilisent le document en cours de versionnement.</br>Si certains d''entre eux ne sont PAS IMPACTÉS par ce versionnement, ils doivent être COCHÉS.
318 message.actualize.document= Do you really want to set this documents state to up-to-date ?
319
320 message.info.contact      = Contactez votre administrateur système.
321 message.info.scename      = Si besoin, changez le titre du scénario ci-dessous.
322 message.info.bastep       = Si besoin, sélectionnez l''activité partagée dans le panneau de gauche.
323 message.info.code         = Saisissez un code qui ne figure pas dans la liste ci-dessous.
324 message.info.type         = Si besoin, modifiez le nom ci-dessous, à condition qu''il ne figure pas dans les listes ci-contre.
325 message.info.step         = Si besoin, sélectionnez une autre activité ci-dessous:
326 message.info.value        = Si besoin, modifiez la valeur ci-dessous:
327 message.info.context      = ou sélectionnez une valeur déjà utilisée.
328 message.info.data         = You can find checked out data in the directory {0}.
329
330 message.error.internal            = Erreur interne. Contactez votre administrateur.
331 message.error.launch              = Erreur fatale lors du démarrage de l''application {0}. Contactez votre administrateur.
332 message.error.initialization      = Erreur fatale lors de l''initialisation de l''application. Contactez votre administrateur.
333 message.error.configuration       = Erreur fatale lors de la configuration de l''application. Contactez votre administrateur.
334 message.error.notyetimplemented   = Désolé, cette fonction n''est pas encore disponible.
335 message.error.login               = Impossible de se connecter. Contactez votre administrateur.
336 message.error.logout              = Erreur lors de la déconnexion.
337 message.error.login.username      = Nom utilisateur incorrect.
338 message.error.login.password      = Mot de passe incorrect.
339 message.error.newstudy            = Impossible de créer l''étude. Contactez votre administrateur.
340 message.error.contextvalue        = Entrer le contexte de simulation.
341 message.error.outofmemory         = Désolé, l''application n''est pas configurée pour importer un aussi gros fichier.
342 message.error.import.type         = Le type du document n''est pas défini. 
343 message.error.import.file         = Impossible d''enregistrer le document. Réessayez plus tard.
344 message.error.reference.undefined = Ce document porte une référence qui n''est pas valide.
345 message.error.reference.duplicate = Ce document porte une référence qui est déjà utilisée.
346 message.error.reference.mismatch  = Ce document porte une référence différente du document versionné.
347 message.error.format.version      = Ce document porte un numéro de version illicite.
348 message.error.format.date         = Ce document porte une date illicite ou définie dans un format non supporté.
349 message.error.version.mismatch    = Ce document porte un numéro de version illicite ou incorrect.
350 message.error.comparison                  = Invalid comparison input data. Select at least one document; all selected documents should have compatible format.
351
352 #Validation errors
353 message.error.noenteredvalue=The field ''{0}'' must be filled
354
355 default.versioning.description = A new Version