1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
7 <source>EXTERNAL_BROWSER_CANNOT_SHOW_PAGE</source>
8 <translation>外部ブラウザー「%1」「%2」のページのヘルプを表示することができます。設定を変更するか。</translation>
11 <source>ABOUT_COPYRIGHT</source>
12 <translation>著作権 (C) 2007年-2012 CEA/デン、EDF の R&D オープン カスケード著作権 (C) 2003年-2007 年オープン カスケード、EADS/CCR、LIP6、CEA/デン、CEDRAT、EDF の R&D、脚、プリンキピア R&D、ビューローベリタスジャパン</translation>
15 <source>ABOUT_CAPTION</source>
16 <translation>約%1</translation>
19 <source>ABOUT_BASE</source>
20 <translation>基本情報</translation>
23 <source>ABOUT_MODULE_INFOS</source>
24 <translation>モジュール情報</translation>
27 <source>ABOUT_UNKNOWN_VERSION</source>
28 <translation>不明</translation>
31 <source>ABOUT_CLOSE</source>
32 <translation>& 閉じる</translation>
35 <source>APP_NAME</source>
36 <translation>サロメ</translation>
39 <source>ABOUT_LICENSE</source>
40 <translation>GNU LGPL</translation>
43 <source>ABOUT_VERSION</source>
44 <translation>バージョン%1</translation>
47 <source>ENTRY_COLUMN</source>
48 <translation>エントリ</translation>
51 <source>BROWSER_TITLE</source>
52 <translation>サロメ ヘルプ ・ ブラウザー</translation>
55 <source>BROWSER_TOOLBAR_TITLE</source>
56 <translation>ナビゲーション</translation>
59 <source>BROWSER_FILEMENU</source>
60 <translation>& ファイル</translation>
63 <source>BROWSER_CLOSE</source>
64 <translation>& 閉じる</translation>
67 <source>BROWSER_BACK</source>
68 <translation>戻ってください</translation>
71 <source>BROWSER_FORWARD</source>
72 <translation>前に進む</translation>
75 <source>BROWSER_FIND</source>
76 <translation>& を見つける.</translation>
79 <source>BROWSER_FINDNEXT</source>
80 <translation>検索 & 次へ</translation>
83 <source>BROWSER_FINDPREV</source>
84 <translation>見つける & 前</translation>
88 <name>LightApp_Application</name>
90 <source>LANG_CHANGED</source>
91 <translation>アプリケーションの言語が変更されました。変更は、次のアプリケーション セッションに適用されます。</translation>
94 <source>MEN_DESK_THEME</source>
95 <translation>テーマ</translation>
98 <source>TOT_THEME</source>
99 <translation>テーマ</translation>
102 <source>PRP_THEME</source>
103 <translation>スタイルのプロパティの変更</translation>
106 <source>TOT_FULLSCREEN</source>
107 <translation>全画面表示</translation>
110 <source>MEN_DESK_FULLSCREEN</source>
111 <translation>全画面表示</translation>
114 <source>PRP_FULLSCREEN</source>
115 <translation>全画面表示モードに切り替える</translation>
118 <source>INF_TOOLBAR_MODULES</source>
119 <translation>モジュール</translation>
122 <source>PREF_SHOW_LEGEND</source>
123 <translation>凡例を表示します。</translation>
126 <source>MEN_DESK_RENAME</source>
127 <translation>& 名前の変更</translation>
130 <source>PREF_MULTI_FILE</source>
131 <translation>マルチ ファイルを保存します。</translation>
134 <source>MEN_DESK_PREFERENCES</source>
135 <translation>前 & ferences.</translation>
138 <source>PREF_TRIHEDRON_SHOW</source>
139 <translation>三面体を表示します。</translation>
142 <source>PREF_TRIHEDRON</source>
143 <translation>三面体を</translation>
146 <source>PREF_TRIHEDRON_SIZE</source>
147 <translation>サイズ</translation>
150 <source>OBJECT_BROWSER</source>
151 <translation>オブジェクト ブラウザー</translation>
154 <source>PRP_DESK_PREFERENCES</source>
155 <translation>設定を変更することができます。</translation>
158 <source>PREF_GROUP_DIRECTORIES</source>
159 <translation>クイック ディレクトリ リスト</translation>
162 <source>PREF_GROUP_VTKVIEWER</source>
163 <translation>VTK 3D ビューアー</translation>
166 <source>PREF_STORE_POS</source>
167 <translation>ウィンドウの位置を保存します。</translation>
170 <source>PREF_AUTO_SAVE</source>
171 <translation>自動保存間隔 (分)</translation>
174 <source>PREF_AUTO_SAVE_DISABLED</source>
175 <translation>無効</translation>
178 <source>PREF_PROJECTION_MODE</source>
179 <translation>投影モード:</translation>
182 <source>PREF_ORTHOGRAPHIC</source>
183 <translation>直交</translation>
186 <source>PREF_PERSPECTIVE</source>
187 <translation>視点</translation>
190 <source>PREF_NAVIGATION</source>
191 <translation>ナビゲーション スタイル</translation>
194 <source>PREF_STANDARD_STYLE</source>
195 <translation>サロメの標準のコントロール</translation>
198 <source>PREF_KEYFREE_STYLE</source>
199 <translation>キーボードのフリー スタイル</translation>
202 <source>PREF_ZOOMING</source>
203 <translation>ズームのスタイル</translation>
206 <source>PREF_ZOOMING_AT_CENTER</source>
207 <translation>ビューの中心を基準</translation>
210 <source>PREF_ZOOMING_AT_CURSOR</source>
211 <translation>カーソルに合わせる</translation>
214 <source>PREF_INCREMENTAL_SPEED</source>
215 <translation>速の増分:</translation>
218 <source>PREF_INCREMENTAL_SPEED_MODE</source>
219 <translation>変更モード:</translation>
222 <source>PREF_ARITHMETIC</source>
223 <translation>等差数列</translation>
226 <source>PREF_GEOMETRICAL</source>
227 <translation>幾何学的な進行</translation>
230 <source>PREF_FRAME_SPACEMOUSE</source>
231 <translation>Spacemouse</translation>
234 <source>PREF_SHOW_STATIC_TRIHEDRON</source>
235 <translation>静的三面体を表示します。</translation>
238 <source>PREF_SPACEMOUSE_FUNC_1</source>
239 <translation>減少速度増加</translation>
242 <source>PREF_SPACEMOUSE_FUNC_2</source>
243 <translation>増加速度の増加</translation>
246 <source>PREF_SPACEMOUSE_FUNC_3</source>
247 <translation>支配的な/複合スイッチ</translation>
250 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_1</source>
251 <translation>ボタン 1</translation>
254 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_2</source>
255 <translation>ボタン 2</translation>
258 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_3</source>
259 <translation>ボタン 3</translation>
262 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_4</source>
263 <translation>ボタン 4</translation>
266 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_5</source>
267 <translation>ボタン 5</translation>
270 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_6</source>
271 <translation>ボタン 6</translation>
274 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_7</source>
275 <translation>ボタン 7</translation>
278 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_8</source>
279 <translation>ボタン 8</translation>
282 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_*</source>
283 <translation>ボタン *</translation>
286 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_10</source>
287 <translation>ボタン 10</translation>
290 <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_11</source>
291 <translation>ボタン 11</translation>
294 <source>PREF_FRAME_RECORDING</source>
295 <translation>Avi ファイルの記録</translation>
298 <source>PREF_ALL_DISLPAYED_FRAMES</source>
299 <translation>表示を記録フレーム</translation>
302 <source>PREF_FPS</source>
303 <translation>FPS</translation>
306 <source>PREF_GROUP_TTL</source>
307 <translation>設定</translation>
310 <source>PREF_PROGRESSIVE</source>
311 <translation>プログレッシブ</translation>
314 <source>PREF_QUALITY</source>
315 <translation>品質</translation>
318 <source>PREF_RECORDING_MODE</source>
319 <translation>モード</translation>
322 <source>PREF_SKIPPED_FRAMES</source>
323 <translation>指定した FPS で記録</translation>
326 <source>PREF_FRAME_GROUP_NAMES</source>
327 <translation>グループの名前</translation>
330 <source>PREF_GROUP_NAMES_TEXT_COLOR</source>
331 <translation>テキストの色</translation>
334 <source>PREF_GROUP_NAMES_TRANSPARENCY</source>
335 <translation>透明性</translation>
338 <source>PREF_BOTTOM</source>
339 <translation>下</translation>
342 <source>PREF_CURVE_TYPE</source>
343 <translation>カーブの種類:</translation>
346 <source>PREF_ISOS</source>
347 <translation>面分割線の数</translation>
350 <source>PREF_ISOS_U</source>
351 <translation>U に沿って</translation>
354 <source>PREF_ISOS_V</source>
355 <translation>V に沿って</translation>
358 <source>PREF_POINTS</source>
359 <translation>ポイント</translation>
362 <source>PRP_MODULE</source>
363 <translation>「%1」のモジュールに切り替えます</translation>
366 <source>PREF_ASCII_FILE</source>
367 <translation>ASCII 保存</translation>
370 <source>PREFERENCES_NOT_LOADED</source>
371 <translation>モジュールの設定"<b>%N</b>」、モジュールが読み込まれる場合に利用できます</translation>
374 <source>PREF_LINEAR</source>
375 <translation>線形</translation>
378 <source>DATA_MODELS</source>
379 <translation>データ モデル</translation>
382 <source>PRP_RENAME</source>
383 <translation>作業中のウィンドウの名前を変更します。</translation>
386 <source>TOT_RENAME</source>
387 <translation>名前の変更</translation>
390 <source>MEN_RENAME_OBJ</source>
391 <translation>名前の変更</translation>
394 <source>LOG_WINDOW</source>
395 <translation>メッセージ ウィンドウ</translation>
398 <source>PREF_SPLINE</source>
399 <translation>スプライン</translation>
402 <source>PREF_OBJ_BROWSER_SEARCH_TOOL</source>
403 <translation>検索ツール</translation>
406 <source>PREF_AUTO_HIDE_SEARCH_TOOL</source>
407 <translation>自動非表示を有効にします。</translation>
410 <source>PREF_OBJ_BROWSER_SETTINGS</source>
411 <translation>[オブジェクト ブラウザー設定]</translation>
414 <source>PRP_APP_MODULE</source>
415 <translation>サロメ プラットフォーム中立的なポイントに切り替える</translation>
418 <source>PREF_GROUP_PY_CONSOLE</source>
419 <translation>Python コンソール</translation>
422 <source>PREF_SHOW_BANNER</source>
423 <translation>バナーを表示します。</translation>
426 <source>PREF_GROUP_STYLE</source>
427 <translation>サロメ スタイル</translation>
430 <source>PREF_USE_SALOME_STYLE</source>
431 <translation>サロメ スタイルを使用します。</translation>
434 <source>PREF_MARKER_SIZE</source>
435 <translation>マーカーのサイズ:</translation>
438 <source>PREF_TAB_VIEWERS</source>
439 <translation>視聴者</translation>
442 <source>PREF_APP</source>
443 <translation>アプリケーション</translation>
446 <source>PREF_TOP</source>
447 <translation>ページのトップへ</translation>
450 <source>MEN_REFRESH</source>
451 <translation>更新</translation>
454 <source>PREF_AUTO_SIZE_FIRST</source>
455 <translation>「名」列の自動サイズ</translation>
458 <source>PREF_RESIZE_ON_EXPAND_ITEM</source>
459 <translation>項目のサイズを変更する列を展開します。</translation>
462 <source>PREF_BROWSE_TO_THE_PUBLISHED_OBJECT</source>
463 <translation>パブリッシュされたオブジェクトを参照します。</translation>
466 <source>PREF_BROWSE_NEVER</source>
467 <translation>決して</translation>
470 <source>PREF_BROWSE_AFTER_APPLY_AND_CLOSE_ONLY</source>
471 <translation>適用 & 終了後のみ</translation>
474 <source>PREF_BROWSE_ALWAYS</source>
475 <translation>常に</translation>
478 <source>PREF_TAB_OBJBROWSER</source>
479 <translation>オブジェクト ブラウザー</translation>
482 <source>PREF_TAB_GENERAL</source>
483 <translation>一般的な</translation>
486 <source>NEW_WINDOW_0</source>
487 <translation>& GL 2D ビュー</translation>
490 <source>NEW_WINDOW_1</source>
491 <translation>& プロット 2 D ビュー</translation>
494 <source>NEW_WINDOW_2</source>
495 <translation>& OCC の 3 D ビュー</translation>
498 <source>NEW_WINDOW_3</source>
499 <translation>VT & K 3 D ビュー</translation>
502 <source>NEW_WINDOW_4</source>
503 <translation>Qx & シーン 2 D ビュー</translation>
506 <source>CREATING_NEW_WINDOW</source>
507 <translation>新しい%1 を作成します。</translation>
510 <source>OBJ_BROWSER_NAME</source>
511 <translation>オブジェクト</translation>
514 <source>PREF_LEGEND_POSITION</source>
515 <translation>凡例の位置:</translation>
518 <source>PREF_RELATIVE_SIZE</source>
519 <translation>相対</translation>
522 <source>PREF_VIEWER_BACKGROUND</source>
523 <translation>バック グラウンド</translation>
526 <source>PREF_VIEWER_BACKGROUND_COLOR</source>
527 <translation>背景色</translation>
530 <source>PREF_VIEWER_SELECTION</source>
531 <translation>選択色</translation>
534 <source>PREF_XYVIEWER_BACKGROUND</source>
535 <translation>XY 表示</translation>
538 <source>PREF_XZVIEWER_BACKGROUND</source>
539 <translation>XZ ビュー</translation>
542 <source>PREF_YZVIEWER_BACKGROUND</source>
543 <translation>YZ ビュー</translation>
546 <source>PREF_3DVIEWER_BACKGROUND</source>
547 <translation>3 D ビュー</translation>
550 <source>PREF_FONT</source>
551 <translation>フォント</translation>
554 <source>PREF_LEGEND_FONT</source>
555 <translation>凡例のフォント</translation>
558 <source>PREF_FONT_COLOR</source>
559 <translation>凡例のフォントの色</translation>
562 <source>PREF_SELECTED_FONT_COLOR</source>
563 <translation>強調表示された凡例のフォントの色</translation>
566 <source>PREF_LEFT</source>
567 <translation>左</translation>
570 <source>PREF_TAB_DIRECTORIES</source>
571 <translation>ディレクトリ</translation>
574 <source>ACTIVATING_MODULE</source>
575 <translation>モジュール「%1」をアクティブにしようとしました。</translation>
578 <source>PREF_VERT_AXIS_SCALE</source>
579 <translation>垂直軸スケール:</translation>
582 <source>PREF_HOR_AXIS_SCALE</source>
583 <translation>水平軸スケール:</translation>
586 <source>PREF_GROUP_LANGUAGE</source>
587 <translation>言語</translation>
590 <source>PREF_CURRENT_LANGUAGE</source>
591 <translation>現在の言語</translation>
594 <source>PREF_GROUP_LOOK_AND_FEEL</source>
595 <translation>ルック アンド フィール</translation>
598 <source>PREF_SHOW_SPLASH</source>
599 <translation>起動時にスプラッシュ スクリーンを表示します。</translation>
602 <source>PREF_OPAQUE_RESIZE</source>
603 <translation>不透明なサイズ変更</translation>
606 <source>PREF_GROUP_STUDY</source>
607 <translation>物性研究</translation>
610 <source>PREF_CATEGORY_SALOME</source>
611 <translation>サロメ</translation>
614 <source>PREF_DROP_DOWN_BUTTONS</source>
615 <translation>アクション グループをツールバーのドロップ ダウン ボタン</translation>
618 <source>PREF_GROUP_COMMON</source>
619 <translation>一般的です</translation>
622 <source>PREF_GROUP_OCCVIEWER</source>
623 <translation>OCC の 3 D ビューアー</translation>
626 <source>PREF_LOGARITHMIC</source>
627 <translation>対数</translation>
630 <source>MEN_DESK_MODULE_HELP</source>
631 <translation>モジュールのヘルプ</translation>
634 <source>PREF_SUPERV_TITLE_COLOR</source>
635 <translation>タイトルの色</translation>
638 <source>PREF_PARAM</source>
639 <translation>パラメーター</translation>
642 <source>PREF_RIGHT</source>
643 <translation>右</translation>
646 <source>PREF_LINES</source>
647 <translation>行</translation>
650 <source>INF_CANCELLED</source>
651 <translation>キャンセル モジュールのアクティブ化</translation>
654 <source>PREF_GROUP_EXT_BROWSER</source>
655 <translation>外部ブラウザー</translation>
658 <source>PREF_SUPERV_CTRL_COLOR</source>
659 <translation>Ctrl キーを色</translation>
662 <source>PREF_GROUP_DEF_COLUMNS</source>
663 <translation>既定の列</translation>
666 <source>PREF_GROUP_PLOT2DVIEWER</source>
667 <translation>プロット 2 D ビューアー</translation>
670 <source>PREF_DEVIATION_COLOR</source>
671 <translation>偏差のマーカーの色</translation>
674 <source>PREF_DEVIATION_MARKER_LW</source>
675 <translation>偏差標示の線幅</translation>
678 <source>PREF_DEVIATION_MARKER_TS</source>
679 <translation>偏差マーカー ティック サイズ</translation>
682 <source>MEN_DESK_MRU</source>
683 <translation>最近使用しました。</translation>
686 <source>TOT_DESK_PREFERENCES</source>
687 <translation>設定</translation>
690 <source>DEFINE_EXTERNAL_BROWSER</source>
691 <translation>外部ブラウザーが見つかりません。環境設定で定義しますか。</translation>
694 <source>PREF_AUTO_SIZE</source>
695 <translation>その他の列の自動サイズ</translation>
698 <source>TOT_DESK_MRU</source>
699 <translation>最近使用しました。</translation>
702 <source>ACTIVATE_MODULE_OP_NEW</source>
703 <translation>& 新</translation>
706 <source>ACTIVATE_MODULE_OP_OPEN</source>
707 <translation>& を開く.</translation>
710 <source>PYTHON_CONSOLE</source>
711 <translation>Python コンソール</translation>
714 <source>PREF_DYNAMIC_PRESELECTION</source>
715 <translation>動的な事前選択</translation>
718 <source>TOT_CLOSE</source>
719 <translation>閉じる</translation>
722 <source>MEN_DESK_CLOSE</source>
723 <translation>& 閉じる</translation>
726 <source>PRP_CLOSE</source>
727 <translation>アクティブなウィンドウを閉じる</translation>
730 <source>TOT_CLOSE_ALL</source>
731 <translation>すべて閉じる</translation>
734 <source>MEN_DESK_CLOSE_ALL</source>
735 <translation>すべて閉じる</translation>
738 <source>PRP_CLOSE_ALL</source>
739 <translation>すべてのウィンドウを閉じる</translation>
742 <source>TOT_GROUP_ALL</source>
743 <translation>すべてをグループします。</translation>
746 <source>MEN_DESK_GROUP_ALL</source>
747 <translation>& すべてグループ化</translation>
750 <source>PRP_GROUP_ALL</source>
751 <translation>すべてのウィンドウをグループ化します。</translation>
754 <source>ERR_DOC_NOT_EXISTS</source>
755 <translation>%1 を開くことができません。ファイルが存在しません。</translation>
758 <source>PREF_GROUP_MRU</source>
759 <translation>最近使用したアイテムを表示します。</translation>
762 <source>PREF_MRU_VISIBLE_COUNT</source>
763 <translation>最近使用したアイテムの数</translation>
766 <source>PREF_MRU_INSERT_MODE</source>
767 <translation>挿入モード</translation>
770 <source>PREF_MRU_MOVE_FIRST</source>
771 <translation>先頭に移動します。</translation>
774 <source>PREF_MRU_MOVE_LAST</source>
775 <translation>末尾に移動します。</translation>
778 <source>PREF_MRU_ADD_FIRST</source>
779 <translation>先頭に追加します。</translation>
782 <source>PREF_MRU_ADD_LAST</source>
783 <translation>最後に追加します。</translation>
786 <source>PREF_MRU_LINK_TYPE</source>
787 <translation>リンクの種類</translation>
790 <source>PREF_MRU_LINK_AUTO</source>
791 <translation>自動</translation>
794 <source>PREF_MRU_LINK_SHORT</source>
795 <translation>短い</translation>
798 <source>PREF_MRU_LINK_FULL</source>
799 <translation>完全な</translation>
802 <source>PREFERENCES_NOT_SUPPORTED</source>
803 <translation>設定モジュール「%1」はサポートされていません</translation>
806 <source>PREF_TAB_SHORTCUTS</source>
807 <translation>ショートカット</translation>
810 <source>PREF_GROUP_SHORTCUTS</source>
811 <translation>ショートカット設定</translation>
815 <name>LightApp_Module</name>
817 <source>MEN_HIDE</source>
818 <translation>非表示</translation>
821 <source>TOP_DISPLAY_ONLY</source>
822 <translation>のみを表示します。</translation>
825 <source>STB_DISPLAY_ONLY</source>
826 <translation>のみを表示します。</translation>
829 <source>MEN_DISPLAY_ONLY</source>
830 <translation>のみを表示します。</translation>
833 <source>TOP_HIDE</source>
834 <translation>非表示</translation>
837 <source>MEN_ERASE_ALL</source>
838 <translation>すべてを非表示します。</translation>
841 <source>STB_HIDE</source>
842 <translation>非表示</translation>
845 <source>STB_SHOW</source>
846 <translation>ショー</translation>
849 <source>TOP_SHOW</source>
850 <translation>ショー</translation>
853 <source>MEN_SHOW</source>
854 <translation>ショー</translation>
857 <source>STB_ERASE_ALL</source>
858 <translation>すべてを非表示します。</translation>
861 <source>TOP_ERASE_ALL</source>
862 <translation>すべてを非表示します。</translation>
866 <name>LightApp_ModuleDlg</name>
868 <source>DESCRIPTION</source>
869 <translation>モジュール <b>%1</b> を活性化しています。<br>してください、下の対応するボタンを押すことによって選択の必要なアクション。</translation>
872 <source>CANCEL</source>
873 <translation>& [キャンセル</translation>
876 <source>CAPTION</source>
877 <translation>モジュールをアクティブにします。</translation>
881 <name>LightApp_NameDlg</name>
883 <source>TLT_RENAME</source>
884 <translation>名前の変更</translation>
887 <source>NAME_LBL</source>
888 <translation>名前:</translation>
892 <name>LightApp_PreferencesDlg</name>
894 <source>IMPORT_PREFERENCES</source>
895 <translation>インポートの基本設定</translation>
898 <source>CAPTION</source>
899 <translation>設定</translation>
902 <source>WARNING</source>
903 <translation>警告</translation>
906 <source>IMPORT_BTN_TEXT</source>
907 <translation>インポート</translation>
910 <source>DEFAULT_QUESTION</source>
911 <translation>既定の設定を取得しますか。</translation>
914 <source>DEFAULT_BTN_TEXT</source>
915 <translation>既定値</translation>
919 <name>LightApp_ModuleAction</name>
921 <source>ACTIVATE_MODULE_TOP</source>
922 <translation>モジュールのオン/オフの%1</translation>