Salome HOME
bos #26453: SMESH: uniform refinement
[modules/smesh.git] / src / SMESHGUI / SMESHGUI_Homard_msg_fr.ts
diff --git a/src/SMESHGUI/SMESHGUI_Homard_msg_fr.ts b/src/SMESHGUI/SMESHGUI_Homard_msg_fr.ts
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77cd8ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,871 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="fr_FR">
+<context>
+    <name>@default</name>
+    <message>
+        <source>HOM_WARNING</source>
+        <translation>Avertissement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_ERROR</source>
+        <translation>Erreur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_INACTIVE_BUTTON</source>
+        <translation>Bouton inactif</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>OK</source>
+        <translation>Appliquer et fermer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Apply</source>
+        <translation>Appliquer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Annuler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Help</source>
+        <translation>Aide</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New</source>
+        <translation>Nouveau</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit</source>
+        <translation>Editer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Quit</source>
+        <translation>Quitter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Name</source>
+        <translation>Nom</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Directory</source>
+        <translation>Répertoire</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Mesh</source>
+        <translation>Maillage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Selection</source>
+        <translation>Sélection</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>None</source>
+        <translation>Aucun</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>All</source>
+        <translation>Tout</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_SELECT_OBJECT_1</source>
+        <translation>Sélectionner un objet.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_SELECT_OBJECT_2</source>
+        <translation>Sélectionner un seul objet.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_SELECT_OBJECT_3</source>
+        <translation>Sélectionner un objet de type %1.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_SELECT_OBJECT_4</source>
+        <translation>Le nom est déjà choisi. Modifiez le ou annulez la saisie.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_SELECT_FILE_0</source>
+        <translation>Choix de fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_SELECT_FILE_1</source>
+        <translation>Sélectionner un fichier.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_SELECT_FILE_2</source>
+        <translation>Sélectionner un seul fichier.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_SELECT_FILE_3</source>
+        <translation>Impossible d'ouvrir ce fichier.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_SCRIPT_FILE</source>
+        <translation>Il faut donner un fichier pour le script python.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_MED_FILE_1</source>
+        <translation>Ce fichier MED est illisible.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_MED_FILE_2</source>
+        <translation>Ce fichier MED ne contient aucun maillage.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_MED_FILE_3</source>
+        <translation>Ce fichier MED contient plus d'un maillage.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_MED_FILE_4</source>
+        <translation>Impossible de lire le maillage de ce fichier MED.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_SELECT_STUDY</source>
+        <translation>Sélectionner une étude avec un fichier MED associé\n ou sélectionner un fichier MED.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_CASE_DIRECTORY_3</source>
+        <translation>Un répertoire valide doit être choisi.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_CASE_DIRECTORY_4</source>
+        <translation>Il faut choisir un répertoire de travail pour le calcul.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_START_DIRECTORY_1</source>
+        <translation>Il faut choisir un répertoire contenant l'itération à poursuivre.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_START_DIRECTORY_3</source>
+        <translation>Un répertoire valide contenant l'itération à poursuivre doit être choisi.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_CASE_MESH</source>
+        <translation>Il faut choisir le maillage initial.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_CASE_GROUP</source>
+        <translation>Le groupe &quot;%1&quot; ne peut pas être attribué à plus d'une frontière.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_CASE_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
+        <translation>Edition d'un cas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_CASE_EDIT_STATE_0</source>
+        <translation>Maillage initial.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_CASE_EDIT_STATE</source>
+        <translation>Poursuite d'une itération.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_CASE_PURSUE_WINDOW_TITLE</source>
+        <translation>Cas de poursuite d'une itération</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The configuration file cannot be found.</source>
+        <translation>Le fichier de configuration de HOMARD est introuvable.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The configuration file cannot be read.</source>
+        <translation>Le fichier de configuration de HOMARD est illisible.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The HOMARD mesh file cannot be found.</source>
+        <translation>Le fichier de maillage de HOMARD est introuvable.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_ITER_NAME</source>
+        <translation>Il faut donner un nom à l'itération.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_ITER_STARTING_POINT</source>
+        <translation>Il faut désigner l'itération précédente.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_ITER_MESH</source>
+        <translation>Donner le nom du maillage final.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_ITER_HYPO</source>
+        <translation>Choisir une hypothèse.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_ITER_STARTING_POINT_0</source>
+        <translation>Maillage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_ITER_STARTING_POINT_1</source>
+        <translation>Itération initiale du cas.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_ITER_STARTING_POINT_2</source>
+        <translation>Itération initiale du cas pour la poursuite.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_ITER_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
+        <translation>Edition d'une itération</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Boundary type</source>
+        <translation>Type de frontière</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No boundary</source>
+        <translation>Pas de frontière</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Non CAO</source>
+        <translation>Autre que CAO</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Discrete boundary</source>
+        <translation>Frontière discrète</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Analytical boundary</source>
+        <translation>Frontière analytique</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Conformity type</source>
+        <translation>Type de conformité</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Conformal</source>
+        <translation>Conforme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Non conformal</source>
+        <translation>Non conforme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Non conformal option</source>
+        <translation>Option de non conformité</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Conformity +</source>
+        <translation>Conformité +</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Free</source>
+        <translation>Libre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>1 hanging node per mesh</source>
+        <translation>1 noeud pendant par maille</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>1 node per edge</source>
+        <translation>1 noeud pendant par arête</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Advanced options</source>
+        <translation>Options avancées</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Authorized pyramids</source>
+        <translation>Pyramides autorisées</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Minimal diameter</source>
+        <translation>Diamètre minimal</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Initialization of adaptation</source>
+        <translation>Initialisation de l'adaptation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Maximal level</source>
+        <translation>Niveau maximal</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Output of the level of refinement</source>
+        <translation>Sortie du niveau de raffinement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Output of the qualities</source>
+        <translation>Sortie des qualités</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Output of the diameters</source>
+        <translation>Sortie des diamètres</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Output of the parents</source>
+        <translation>Sortie des parents</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Output of the neighbours</source>
+        <translation>Sortie des voisins</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create an iteration</source>
+        <translation>Création d'une itération</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Iteration Name</source>
+        <translation>Nom de l'itération</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous iteration</source>
+        <translation>Itération précédente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Invalid boundary</source>
+        <translation>Frontière non valable</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Invalid case</source>
+        <translation>Cas non valable</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Invalid case context</source>
+        <translation>Cas contextuel non valable</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Invalid hypothesis</source>
+        <translation>Hypothèse non valable</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Invalid iteration</source>
+        <translation>Itération non valable</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This boundary has already been defined.</source>
+        <translation>Cette frontière est déjà définie.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This case has already been defined.</source>
+        <translation>Ce cas est déjà défini.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This hypothesis has already been defined.</source>
+        <translation>Cette hypothèse est déjà définie.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This iteration has already been defined.</source>
+        <translation>Cette itération est déjà définie.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The parent iteration is not defined.</source>
+        <translation>L'itération parent n'est pas définie.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unable to create the iteration.</source>
+        <translation>Impossible de créer l'itération.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The directory for the computation cannot be created.</source>
+        <translation>Impossible de créer le répertoire pour le calcul de l'itération.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This iteration is the first of the case and cannot be computed.</source>
+        <translation>Cette itération définit le point de départ du cas. Elle ne peut pas être calculée.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This iteration does not have any associated hypothesis.</source>
+        <translation>Cette itération n'est associée à aucune hypothèse.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The mesh file does not exist.</source>
+        <translation>Le fichier du maillage n'existe pas.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The mesh file cannot be deleted.</source>
+        <translation>Impossible de supprimer le fichier du maillage.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Mesh n</source>
+        <translation>Maillage n</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Mesh n+1</source>
+        <translation>Maillage n+1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rank</source>
+        <translation>Numéro d'ordre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hypothesis</source>
+        <translation>Hypothèse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create a hypothesis</source>
+        <translation>Création d'une hypothèse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_HYPO_NAME</source>
+        <translation>Il faut donner un nom à l'hypothèse.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_HYPO_NORM_L2</source>
+        <translation>Norme L2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_HYPO_NORM_INF</source>
+        <translation>Norme infinie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_HYPO_NORM_ABS</source>
+        <translation>Absolu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_HYPO_NORM_REL</source>
+        <translation>Relatif</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_HYPO_COMP</source>
+        <translation>Il faut choisir au moins une composante.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_HYPO_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
+        <translation>Edition d'une hypothèse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Type of adaptation</source>
+        <translation>Type d'adaptation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Uniform</source>
+        <translation>Uniforme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Uniform adaptation</source>
+        <translation>Adaptation uniforme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Coarsening</source>
+        <translation>Déraffinement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Refinement</source>
+        <translation>Raffinement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Nothing</source>
+        <translation>Rien</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Jump between elements</source>
+        <translation>Saut entre éléments</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Component</source>
+        <translation>Composante</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Refinement threshold</source>
+        <translation>Seuil de raffinement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Coarsening threshold</source>
+        <translation>Seuil de déraffinement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Percentage of meshes</source>
+        <translation>Pourcentage de mailles</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Mean + n*(std deviation)</source>
+        <translation>Moyenne + n*(ecart-type)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No refinement</source>
+        <translation>Sans raffinement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Mean - n*(std deviation)</source>
+        <translation>Moyenne - n*(ecart-type)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No coarsening</source>
+        <translation>Sans déraffinement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Chosen</source>
+        <translation>Choisi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Box</source>
+        <translation>Boîte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sphere</source>
+        <translation>Sphère</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cylinder</source>
+        <translation>Cylindre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Disk</source>
+        <translation>Disque</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Disk with hole</source>
+        <translation>Disque avec trou</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Pipe</source>
+        <translation>Tuyau</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Coordinates</source>
+        <translation>Coordonnées</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Get CAO</source>
+        <translation>Acquisition de la CAO</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create an analytical boundary</source>
+        <translation>Création d'une frontière analytique</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create a discrete boundary</source>
+        <translation>Création d'une frontière discrète</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Type of boundary</source>
+        <translation>Type de la frontière</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Torus</source>
+        <translation>Tore</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Radius</source>
+        <translation>Rayon</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Radius 1</source>
+        <translation>Rayon 1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Radius 2</source>
+        <translation>Rayon 2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>External radius</source>
+        <translation>Rayon externe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Internal radius</source>
+        <translation>Rayon interne</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Height</source>
+        <translation>Hauteur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>X axis</source>
+        <translation>X axe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Y axis</source>
+        <translation>Y axe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Z axis</source>
+        <translation>Z axe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>R revolution</source>
+        <translation>R révolution</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Primary R</source>
+        <translation>R primaire</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_BOUN_NAME</source>
+        <translation>Il faut donner un nom à la frontière.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_BOUN_MESH</source>
+        <translation>Il faut choisir le fichier qui contient le maillage de la frontière discrète.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_BOUN_CAO</source>
+        <translation>Il faut choisir le fichier qui contient la CAO.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_BOUN_CASE</source>
+        <translation>Le fichier du maillage du cas est inconnu.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_AXE</source>
+        <translation>L'axe doit être un vecteur non nul.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_BOUN_C_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
+        <translation>Edition d'une frontière basée sur une CAO</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_BOUN_A_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
+        <translation>Edition d'une frontière analytique</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_BOUN_D_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
+        <translation>Edition d'une frontière discrète</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_GROU_EDIT_WINDOW_TITLE</source>
+        <translation>Groupes choisis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The height must be positive.</source>
+        <translation>La hauteur doit être positive.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The radius must be positive.</source>
+        <translation>Un rayon doit être positif.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The axis must be a non 0 vector.</source>
+        <translation>L'axe doit être un vecteur non nul.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The angle must be included higher than 0 degree and lower than 90 degrees.</source>
+        <translation>L'angle doit être compris entre 0 et 90 degrés.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The radius must be different.</source>
+        <translation>Les rayons doivent être différents.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The centers must be different.</source>
+        <translation>Les centres doivent être différents.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The external radius must be higher than the internal radius.</source>
+        <translation>Le rayon externe doit être supérieur au rayon interne.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The X coordinates are not coherent.</source>
+        <translation>Les coordonnées en X ne sont pas cohérentes.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The Y coordinates are not coherent.</source>
+        <translation>Les coordonnées en Y ne sont pas cohérentes.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The Z coordinates are not coherent.</source>
+        <translation>Les coordonnées en Z ne sont pas cohérentes.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The first coordinates are not coherent.</source>
+        <translation>Les premières coordonnées ne sont pas cohérentes.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The second coordinates are not coherent.</source>
+        <translation>Les secondes coordonnées ne sont pas cohérentes.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The orientation must be 1, 2 or 3.</source>
+        <translation>L'orientation vaut 1, 2 ou 3.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_MESH_INFO_0</source>
+        <translation>Analyse de maillage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_MESH_INFO_1</source>
+        <translation>Choisir au moins une option.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HOM_MESH_INFO_2</source>
+        <translation>Bilan de l'analyse dans l'arbre d'études, fichier </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Filtering with groups</source>
+        <translation>Filtrage par les groupes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Selection of groups</source>
+        <translation>Choix des groupes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Selected groups</source>
+        <translation>Groupes choisis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Group</source>
+        <translation>Groupe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Information on a mesh</source>
+        <translation>Analyse d'un maillage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Group size</source>
+        <translation>Taille des domaines</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Quality</source>
+        <translation>Qualité</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Connection</source>
+        <translation>Connexité</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Diametre</source>
+        <translation>Diamètre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Entanglement</source>
+        <translation>Interpénétration</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No change is allowed in a boundary. Ask for evolution.</source>
+        <translation>Impossible de changer une donnée dans une frontière. Demander une évolution.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This boundary is used in a case and cannot be deleted.</source>
+        <translation>Cette frontière est utilisée dans un cas ; elle ne peut pas être détruite.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This hypothesis is used and cannot be deleted.</source>
+        <translation>Cette hypothèse est utilisée dans une itération ; elle ne peut pas être détruite.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This iteration cannot be deleted.</source>
+        <translation>Cette itération ne peut pas être détruite.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The directory for the calculation cannot be cleared.</source>
+        <translation>Menage du repertoire de calcul impossible</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Starting point</source>
+        <translation>Point de départ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>From an iteration</source>
+        <translation>A partir d'une itération</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>From a case</source>
+        <translation>A partir d'un cas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Iteration into the case</source>
+        <translation>Choix d'une itération dans le cas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Last iteration</source>
+        <translation>A partir de la dernière itération</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Iteration number</source>
+        <translation>A partir d'une itération numérotée</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The directory of the case does not exist.</source>
+        <translation>Le répertoire du cas n'existe pas.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The directory for the case cannot be modified because some iterations are already defined.</source>
+        <translation>Impossible de changer le répertoire du cas car des itérations ont déjà été définies.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The directory for the case cannot be reached.</source>
+        <translation>Impossible d'atteindre ce répertoire pour le cas.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The starting point for the case cannot be copied into the working directory.</source>
+        <translation>Impossible de copier le point de départ du cas dans le répertoire de travail.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The starting point for the case cannot be moved into the new directory.</source>
+        <translation>Impossible de déplacer le point de départ du cas dans le nouveau répertoire.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The directory of the case for the pursuit does not exist.</source>
+        <translation>Le répertoire du cas de reprise n'existe pas.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The directory of the iteration does not exist.</source>
+        <translation>Le répertoire de l'itération de reprise n'existe pas.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The number of iteration must be positive.</source>
+        <translation>Le numéro de l'itération doit etre positif.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Number of iteration</source>
+        <translation>Numéro de l'itération</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Case</source>
+        <translation>Cas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Mesh file</source>
+        <translation>Maillage initial</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Constant</source>
+        <translation>Constant</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Variable</source>
+        <translation>Variable</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Type of schema</source>
+        <translation>Type de schema</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Maximum of ...</source>
+        <translation>Maximum de ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Iterations</source>
+        <translation>Itérations</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Nodes</source>
+        <translation>Noeuds</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Elements</source>
+        <translation>Eléments</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Test of convergence</source>
+        <translation>Test de convergence</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit a file</source>
+        <translation>Affichage d'un fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Print</source>
+        <translation>Imprimer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Invalid study context</source>
+        <translation>Etude contextuelle non valable</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PREF_TAB_GENERAL</source>
+        <translation>Général</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PREF_PUBLICATION</source>
+        <translation>Publication</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PREF_PUBLICATION_MAILLAGE_IN</source>
+        <translation>Les maillages d'entrée</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PREF_PUBLICATION_MAILLAGE_OUT</source>
+        <translation>Les maillages de sortie</translation>
+    </message>
+</context>
+</TS>