]> SALOME platform Git repositories - modules/gui.git/commitdiff
Salome HOME
Japanese translations update
authorrnc <rnc@opencascade.com>
Tue, 5 Nov 2013 15:16:51 +0000 (15:16 +0000)
committerrnc <rnc@opencascade.com>
Tue, 5 Nov 2013 15:16:51 +0000 (15:16 +0000)
19 files changed:
src/CAF/resources/CAF_msg_ja.ts
src/CAM/resources/CAM_msg_ja.ts
src/GLViewer/resources/GLViewer_msg_ja.ts
src/LightApp/resources/LightApp_msg_ja.ts
src/LogWindow/resources/LogWindow_msg_ja.ts
src/OCCViewer/resources/OCCViewer_msg_ja.ts
src/ObjBrowser/resources/OB_msg_ja.ts
src/Plot2d/resources/Plot2d_msg_ja.ts
src/PyConsole/resources/PyConsole_msg_ja.ts
src/QDS/resources/QDS_msg_ja.ts
src/QxScene/resources/QxSceneViewer_msg_ja.ts
src/STD/resources/STD_msg_ja.ts
src/SUIT/resources/SUIT_msg_ja.ts
src/SUITApp/resources/SUITApp_msg_ja.ts
src/SVTK/resources/SVTK_msg_ja.ts
src/SalomeApp/resources/SalomeApp_msg_ja.ts
src/TOOLSGUI/resources/ToolsGUI_msg_ja.ts
src/VTKViewer/resources/VTKViewer_msg_ja.ts
src/ViewerTools/resources/ViewerTools_msg_ja.ts

index 7ecd85c00588cce3c5e0d62acb52a4869ffbcc4a..a1acc38e590948780c82492918763d698568107d 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
     <name>CAF_Application</name>
     <message>
       <source>MEN_APP_EDIT</source>
-      <translation>&amp; 編集</translation>
+      <translation>編集(&amp;E)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_ALL_FILTER</source>
     </message>
     <message>
       <source>INF_ALL_DOCUMENTS_FILTER</source>
-      <translation>ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®è¡¨ç¤º可能なドキュメント</translation>
+      <translation>ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®èª­ã\81¿å\8f\96ã\82\8a可能なドキュメント</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_EDIT</source>
-      <translation>&amp; 編集</translation>
+      <translation>編集(&amp;E)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_APP_EDIT_UNDO</source>
-      <translation>&amp; 元に戻す</translation>
+      <translation>元に戻す(&amp;U)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_APP_EDIT_REDO</source>
-      <translation>&amp; やり直し</translation>
+      <translation>やり直し(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_APP_EDIT_REDO</source>
-      <translation>æ\9c\80å¾\8cã\81®æ\93\8dä½\9cã\82\92ã\82\84ã\82\8aç\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\99</translation>
+      <translation>最後の操作をやり直す</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_APP_EDIT_UNDO</source>
-      <translation>æ\9c\80å¾\8cã\81®æ\93\8dä½\9cã\82\92å\85\83ã\81«æ\88»ã\81\97ã\81¾ã\81\99</translation>
+      <translation>最後の操作を元に戻す</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_APP_EDIT_REDO</source>
     </message>
     <message>
       <source>INF_APP_REDOACTIONS</source>
-      <translation>%1 アクションをやり直します</translation>
+      <translation>Redo アクション %1 (s)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_APP_UNDOACTIONS</source>
-      <translation>%1 アクションを元に戻します</translation>
+      <translation>Undo %1 アクション (s)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ABOUT_INFO</source>
-      <translation>ã\82«ã\83\95ã\82§ ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81«å\90\88ã\81\86ã\82\88ã\81\86</translation>
+      <translation>ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®æ¬¡ã\81®ã\82«ã\83\95ã\82§</translation>
     </message>
   </context>
 </TS>
index a961881aee663f81aa1690e3850d01752fb1ae26..ef935126241d855b0c7533cfdc77c2cdff90f066 100644 (file)
@@ -9,11 +9,11 @@
     </message>
     <message>
       <source>ERROR_ACTIVATE_MODULE_MSG</source>
-      <translation>モジュール%1 をアクティブにできませんでした。</translation>
+      <translation>%1 のモジュールを有効にできません。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MODULE_ROOT_OBJECT_TOOLTIP</source>
-      <translation>%1 モジュール ルート オブジェクト</translation>
+      <translation>%1 module root object</translation>
     </message>
   </context>
 </TS>
index a6eb28fda638159893b92d9b25c1abd07168d56e..4e9b7ca31dbeae643d7ed91e9721c1e9fa3208fe 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
     <name>@default</name>
     <message>
       <source>DSC_FITSELECT</source>
-      <translation>ビュー フレーム内の選択範囲の領域に収まるよう</translation>
+      <translation>ビューで選択したゾーンを表示します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERROR</source>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_DUMP_VIEW</source>
-      <translation>ダンプ</translation>
+      <translation>保存</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_PAN_VIEW</source>
-      <translation>パン</translation>
+      <translation>パンニング</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_GLOBALPAN_VIEW</source>
-      <translation>ビューの新しい中心の選択</translation>
+      <translation>ビューの新しい中心の選択</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_ZOOM_VIEW</source>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_PAN_VIEW</source>
-      <translation>ã\83\91ã\83³è¡¨ç¤º]</translation>
+      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92移å\8b\95ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_FITALL</source>
-      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 å\86\85ã\81®ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81«é\81©å\90\88します。</translation>
+      <translation>ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\82\92表示します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_FITALL</source>
-      <translation>すべてに適合します。</translation>
+      <translation>すべて表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_GLOBALPAN_VIEW</source>
-      <translation>グローバル パン</translation>
+      <translation>グローバルパンニング</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_APP_DUMP_VIEW</source>
-      <translation>表示をダンプします</translation>
+      <translation>ビューを保存します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>GL_IMAGE_FILES</source>
-      <translation>イメージ ファイル (*.bmp *.png)</translation>
+      <translation>イメージ (*.bmp *.png) ファイル</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_RESET_VIEW</source>
-      <translation>リセット</translation>
+      <translation>復元</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_FITRECT</source>
-      <translation>é \98å\9f\9fã\83\93ã\83¥ã\83¼ ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\81«å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\81¦</translation>
+      <translation>é \98å\9f\9fã\81«ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92表示ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_FITRECT</source>
-      <translation>フィット エリア</translation>
+      <translation>表示エリア</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CHANGE_BGCOLOR</source>
-      <translation>背景変更.</translation>
+      <translation>背景色を変更.</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_DUMP_VIEW</source>
-      <translation>作業中のビューをイメージ ファイルに保存します</translation>
+      <translation>現在のビューをイメージ ファイルに保存します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_FITSELECT</source>
-      <translation>選択範囲をズーム</translation>
+      <translation>ディスプレイの選択</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_ZOOM_VIEW</source>
-      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92ã\82ºã\83¼ã\83 ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>ã\82ºã\83¼ã\83 </translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_RESET_VIEW</source>
-      <translation>ã\83ªã\82»ã\83\83ã\83\88 ã\83\93ã\83¥ã\83¼ ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88</translation>
+      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\82\92復å\85\83ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_DOC_CANT_SAVE_FILE</source>
-      <translation>ファイルを保存できません。</translation>
+      <translation>ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ä¿\9då­\98ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9fã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_TOOLBAR_LABEL</source>
-      <translation>[操作の表示</translation>
+      <translation>表示操作</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>GLViewer_ViewFrame</name>
     <message>
       <source>DUMP_VIEW_SAVE_FILE_DLG_CAPTION</source>
-      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92ã\83\80ã\83³ã\83\97 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«保存します。</translation>
+      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81§ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92保存します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DUMP_VIEW_ERROR_DLG_TEXT</source>
-      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92ã\83\80ã\83³ã\83\97 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«ä¿\9då­\98ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93。</translation>
+      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81§ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ä¿\9då­\98ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9f。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DUMP_VIEW_ERROR_DLG_CAPTION</source>
     <name>GLViewer_ViewManager</name>
     <message>
       <source>GL_VIEW_TITLE</source>
-      <translation>GL シーン:%M - ビューアー:%V</translation>
+      <translation>シーン GL: %M - ビューアー: %V</translation>
     </message>
   </context>
 </TS>
index 9bb16bf0ceaab0c7b005d44230a6bf226a86c4ad..98727cd19b1402fded811faaced6bcb1da10842e 100644 (file)
@@ -5,11 +5,14 @@
     <name>@default</name>
     <message>
       <source>EXTERNAL_BROWSER_CANNOT_SHOW_PAGE</source>
-      <translation>å¤\96é\83¨ã\83\96ã\83©ã\82¦ã\82¶ã\83¼ã\80\8c%1ã\80\8dã\80\8c%2ã\80\8dã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81®ã\83\98ã\83«ã\83\97ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\99ã\80\82設å®\9aã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\80\82</translation>
+      <translation>å¤\96é\83¨ã\83\96ã\83©ã\82¦ã\82¶ã\83¼ã\80\8c%1ã\80\8dã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\80\8c%2ã\80\8dã\81®ã\83\98ã\83«ã\83\97ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82設å®\9aã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8bï¼\9f</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ABOUT_COPYRIGHT</source>
-      <translation>著作権 (C) 2007年-2012 CEA/デン、EDF の R&amp;D オープン カスケード著作権 (C) 2003年-2007 年オープン カスケード、EADS/CCR、LIP6、CEA/デン、CEDRAT、EDF の R&amp;D、脚、プリンキピア R&amp;D、ビューローベリタスジャパン</translation>
+      <translation>Copyright (C) 2007-2012 CEA/DEN, EDF R&amp;D, OPEN CASCADE
+
+Copyright (C) 2003-2007 OPEN CASCADE, EADS/CCR, LIP6,
+CEA/DEN, CEDRAT, EDF R&amp;D, LEG, PRINCIPIA R&amp;D, BUREAU VERITAS</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ABOUT_CAPTION</source>
     </message>
     <message>
       <source>ABOUT_CLOSE</source>
-      <translation>&amp; 閉じる</translation>
+      <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>APP_NAME</source>
-      <translation>サロメ</translation>
+      <translation>Salome-Meca</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ABOUT_LICENSE</source>
@@ -41,7 +44,7 @@
     </message>
     <message>
       <source>ABOUT_VERSION</source>
-      <translation>バージョン%1</translation>
+      <translation>バージョン %1</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ENTRY_COLUMN</source>
@@ -49,7 +52,7 @@
     </message>
     <message>
       <source>BROWSER_TITLE</source>
-      <translation>サロメ ヘルプ ・ ブラウザー</translation>
+      <translation>Salome ヘルプ ・ ブラウザー</translation>
     </message>
     <message>
       <source>BROWSER_TOOLBAR_TITLE</source>
     </message>
     <message>
       <source>BROWSER_FILEMENU</source>
-      <translation>&amp; ファイル</translation>
+      <translation>ファイル (&amp;F)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>BROWSER_CLOSE</source>
-      <translation>&amp; 閉じる</translation>
+      <translation>閉じる (&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>BROWSER_BACK</source>
-      <translation>æ\88»ã\81£ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84</translation>
+      <translation>æ\88»ã\82\8b</translation>
     </message>
     <message>
       <source>BROWSER_FORWARD</source>
-      <translation>前に進む</translation>
+      <translation>進む</translation>
     </message>
     <message>
       <source>BROWSER_FIND</source>
-      <translation>&amp; を見つける.</translation>
+      <translation>検索(&amp;F)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>BROWSER_FINDNEXT</source>
-      <translation>æ¤\9cç´¢ &amp; æ¬¡ã\81¸</translation>
+      <translation>次ã\82\92æ¤\9cç´¢(&amp;n)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>BROWSER_FINDPREV</source>
-      <translation>見つける &amp; 前</translation>
+      <translation>前を検索(&amp;N)</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>LightApp_Application</name>
     <message>
       <source>LANG_CHANGED</source>
-      <translation>アプリケーションの言語が変更されました。変更は、次のアプリケーション セッションに適用されます。</translation>
+      <translation>アプリケーションの言語が変更されました。\n変更は、次のセッションに適用されます。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_THEME</source>
-      <translation>テーマ</translation>
+      <translation>テーマ(&amp;h)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_THEME</source>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_THEME</source>
-      <translation>ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\81®ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£ã\81®変更</translation>
+      <translation>ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\81®ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£ã\82\92変更</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_FULLSCREEN</source>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_FULLSCREEN</source>
-      <translation>全画面表示モードに切り替え</translation>
+      <translation>全画面表示モードに切り替え</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_TOOLBAR_MODULES</source>
-      <translation>モジュール</translation>
+      <translation>モジュール情報</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SHOW_LEGEND</source>
-      <translation>凡例を表示します。</translation>
+      <translation>凡例を表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_RENAME</source>
-      <translation>&amp; 名前の変更</translation>
+      <translation>名前変更(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_MULTI_FILE</source>
-      <translation>マルチ ファイルを保存します。</translation>
+      <translation>複数のファイル保存</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_PREFERENCES</source>
-      <translation>前 &amp; ferences.</translation>
+      <translation>環境設定...(&amp;f)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_TRIHEDRON_SHOW</source>
-      <translation>三面体を表示します。</translation>
+      <translation>三面体を表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_TRIHEDRON</source>
-      <translation>三面体</translation>
+      <translation>三面体</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_TRIHEDRON_SIZE</source>
     </message>
     <message>
       <source>OBJECT_BROWSER</source>
-      <translation>オブジェクト ブラウザー</translation>
+      <translation>オブジェクトブラウザー</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_PREFERENCES</source>
-      <translation>設定を変更することができます</translation>
+      <translation>設定を変更することができます</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_DIRECTORIES</source>
-      <translation>ã\82¯ã\82¤ã\83\83ã\82¯ ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ª ã\83ªã\82¹ã\83\88</translation>
+      <translation>ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81®ä¸\80覧</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_VTKVIEWER</source>
-      <translation>VTK 3D ビューアー</translation>
+      <translation>VTK 3D Viewer</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_STORE_POS</source>
-      <translation>ウィンドウの位置を保存します。</translation>
+      <translation>ウィンドウの位置を保存</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_STORE_TOOL_POS</source>
+      <translation>PREF_STORE_TOOL_POS</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_AUTO_SAVE</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_PERSPECTIVE</source>
-      <translation>視点</translation>
+      <translation>遠近法</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_NAVIGATION</source>
-      <translation>ナビゲーション スタイル</translation>
+      <translation>ナビゲーション:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_STANDARD_STYLE</source>
-      <translation>サロメの標準のコントロール</translation>
+      <translation>Salome標準コントロール</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_KEYFREE_STYLE</source>
-      <translation>ã\82­ã\83¼ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\81®ã\83\95ã\83ªã\83¼ スタイル</translation>
+      <translation>ã\82­ã\83¼ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\81ªã\81\97ã\81®スタイル</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_ZOOMING</source>
-      <translation>ズームのスタイル</translation>
+      <translation>ズーム モード:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_ZOOMING_AT_CENTER</source>
-      <translation>ビューの中心を基準</translation>
+      <translation>画面の中心を基準に</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_ZOOMING_AT_CURSOR</source>
-      <translation>ã\82«ã\83¼ã\82½ã\83«ã\81«å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\82\8b</translation>
+      <translation>ã\82«ã\83¼ã\82½ã\83«ã\82\92中å¿\83ã\81«</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_INCREMENTAL_SPEED</source>
-      <translation>速の増分:</translation>
+      <translation>速度の増加:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_INCREMENTAL_SPEED_MODE</source>
-      <translation>変更モード:</translation>
+      <translation>編集モード:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_ARITHMETIC</source>
-      <translation>等差数列</translation>
+      <translation>Arithmetic progression</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GEOMETRICAL</source>
-      <translation>幾何学的進行</translation>
+      <translation>幾何学的進行</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_FRAME_SPACEMOUSE</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SHOW_STATIC_TRIHEDRON</source>
-      <translation>静的三面体を表示します。</translation>
+      <translation>静的三面体をを表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SPACEMOUSE_FUNC_1</source>
-      <translation>減少速度増加</translation>
+      <translation>速度低減</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SPACEMOUSE_FUNC_2</source>
-      <translation>増加速度の増加</translation>
+      <translation>速度増加</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SPACEMOUSE_FUNC_3</source>
-      <translation>支配的な/複合スイッチ</translation>
+      <translation>Dominant / combined スイッチ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SPACEMOUSE_BTN_1</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_FRAME_RECORDING</source>
-      <translation>Avi ファイルの記録</translation>
+      <translation>AVIで記録</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_ALL_DISLPAYED_FRAMES</source>
-      <translation>表示ã\82\92è¨\98é\8c²ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 </translation>
+      <translation>表示ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\82\92ä¿\9då­\98</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_FPS</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_TTL</source>
-      <translation>設定</translation>
+      <translation>パラメーター</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_PROGRESSIVE</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SKIPPED_FRAMES</source>
-      <translation>指定した FPS で記録</translation>
+      <translation>与えられたFPSに記録しています</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_FRAME_GROUP_NAMES</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_NAMES_TRANSPARENCY</source>
-      <translation>透明</translation>
+      <translation>透明</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_BOTTOM</source>
-      <translation></translation>
+      <translation>Bottom</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_CURVE_TYPE</source>
-      <translation>カーブの種類:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PREF_ISOS</source>
-      <translation>面分割線の数</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PREF_ISOS_U</source>
-      <translation>U に沿って</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <source>PREF_ISOS_V</source>
-      <translation>V に沿って</translation>
+      <translation>曲線の種類:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_POINTS</source>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_MODULE</source>
-      <translation>ã\80\8c%1ã\80\8dã\81®ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«ã\81«å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88ã\81¾ã\81\99</translation>
+      <translation>ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«â\80\9d%1â\80\9dã\81«å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_ASCII_FILE</source>
-      <translation>ASCII 保存</translation>
+      <translation>ASCIIでの保存</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREFERENCES_NOT_LOADED</source>
-      <translation>モジュールの設定"&lt;b&gt;%N&lt;/b&gt;」、モジュールが読み込まれる場合に利用できます</translation>
+      <translation>“&lt;b&gt;%N&lt;/b&gt;”モジュールの環境設定は、そのモジュールをロードしているときだけです。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_LINEAR</source>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_RENAME</source>
-      <translation>作業中のウィンドウの名前を変更します。</translation>
+      <translation>アクティブなウィンドウの名前を変更</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_RENAME</source>
-      <translation>名前変更</translation>
+      <translation>名前変更</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_RENAME_OBJ</source>
-      <translation>名前変更</translation>
+      <translation>名前変更</translation>
     </message>
     <message>
       <source>LOG_WINDOW</source>
-      <translation>メッセージ ウィンドウ</translation>
+      <translation>メッセージウィンドウ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SPLINE</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_AUTO_HIDE_SEARCH_TOOL</source>
-      <translation>自動非表示を有効にします。</translation>
+      <translation>自動的に隠す</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_OBJ_BROWSER_SETTINGS</source>
-      <translation>[オブジェクト ブラウザー設定]</translation>
+      <translation>オブジェクトブラウザーの設定</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_APP_MODULE</source>
-      <translation>サロメ プラットフォーム中立的なポイントに切り替える</translation>
+      <translation>Salomeプラットフォームの中立ポイントにスイッチ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_PY_CONSOLE</source>
-      <translation>Python コンソール</translation>
+      <translation>Python コンソールのプロパティ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SHOW_BANNER</source>
-      <translation>ã\83\90ã\83\8aã\83¼ã\82\92表示ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>ã\83\90ã\83\8aã\83¼ã\81®è¡¨ç¤º</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_STYLE</source>
-      <translation>サロメ スタイル</translation>
+      <translation>Salomeスタイル</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_USE_SALOME_STYLE</source>
-      <translation>サロメ スタイルを使用します。</translation>
+      <translation>Salomeスタイルを使用</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_MARKER_SIZE</source>
-      <translation>ã\83\9eã\83¼ã\82«ã\83¼ã\81®ã\82µã\82¤ã\82º:</translation>
+      <translation>ã\83\9eã\83¼ã\82«ã\83¼ã\82µã\82¤ã\82º</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_TAB_VIEWERS</source>
-      <translation>視聴者</translation>
+      <translation>シーン</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_APP</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_TOP</source>
-      <translation>ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81®ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\81¸</translation>
+      <translation>ã\83\88ã\83\83ã\83\97</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_REFRESH</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_AUTO_SIZE_FIRST</source>
-      <translation>「名」列の自動サイズ</translation>
+      <translation>[名前] 列の自動サイズ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_RESIZE_ON_EXPAND_ITEM</source>
-      <translation>項目のサイズを変更する列を展開します。</translation>
+      <translation>オブジェクトを開いたときの列のサイズを変更</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_BROWSE_TO_THE_PUBLISHED_OBJECT</source>
-      <translation>パブリッシュされたオブジェクトを参照します。</translation>
+      <translation>公開オブジェクトをブラウズ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_BROWSE_NEVER</source>
-      <translation>決して</translation>
+      <translation>なし</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_BROWSE_AFTER_APPLY_AND_CLOSE_ONLY</source>
-      <translation>適用 &amp; 終了後のみ</translation>
+      <translation>適用して閉じるをした後のみ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_BROWSE_ALWAYS</source>
-      <translation>に</translation>
+      <translation>適用毎に</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_TAB_OBJBROWSER</source>
-      <translation>オブジェクト ブラウザー</translation>
+      <translation>オブジェクトブラウザー</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_TAB_GENERAL</source>
     </message>
     <message>
       <source>NEW_WINDOW_0</source>
-      <translation>&amp; GL 2D ビュー</translation>
+      <translation>GL 2D view(&amp;G)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>NEW_WINDOW_1</source>
-      <translation>&amp; プロット 2 D ビュー</translation>
+      <translation>Plot 2D View(&amp;P)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>NEW_WINDOW_2</source>
-      <translation>&amp; OCC の 3 D ビュー</translation>
+      <translation>OCC 3D View(&amp;O)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>NEW_WINDOW_3</source>
-      <translation>VT &amp; K 3 D ビュー</translation>
+      <translation>VTK 3D View(&amp;K)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>NEW_WINDOW_4</source>
-      <translation>Qx &amp; シーン 2 D ビュー</translation>
+      <translation>QxGraph 2D view(&amp;Q)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CREATING_NEW_WINDOW</source>
-      <translation>新しい%1 を作成します。</translation>
+      <translation>新しい %1 を作成します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>OBJ_BROWSER_NAME</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_VIEWER_BACKGROUND</source>
-      <translation>バック グラウンド</translation>
+      <translation>背景</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_VIEWER_BACKGROUND_COLOR</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_YZVIEWER_BACKGROUND</source>
-      <translation>YZ ビュー</translation>
+      <translation>ビュー YZ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_3DVIEWER_BACKGROUND</source>
-      <translation>3 D ビュー</translation>
+      <translation>3D ビュー</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_FONT</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SELECTED_FONT_COLOR</source>
-      <translation>強調表示された凡例のフォントの色</translation>
+      <translation>ハイライトした凡例の文字色</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_LEFT</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_TAB_DIRECTORIES</source>
-      <translation>ディレクトリ</translation>
+      <translation>ディレクトリ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ACTIVATING_MODULE</source>
-      <translation>モジュール「%1」をアクティブにしようとしました。</translation>
+      <translation>モジュール”%1”をアクティブにする</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_VERT_AXIS_SCALE</source>
-      <translation>垂直軸スケール:</translation>
+      <translation>å\9e\82ç\9b´è»¸ã\81®ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83«:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_HOR_AXIS_SCALE</source>
-      <translation>水平スケール:</translation>
+      <translation>水平方向の軸のスケール:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_LANGUAGE</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_LOOK_AND_FEEL</source>
-      <translation>ルック アンド フィール</translation>
+      <translation>外観</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SHOW_SPLASH</source>
-      <translation>起動時にスプラッシュ スクリーンを表示します。</translation>
+      <translation>スプラッシュ スクリーンを表示します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_OPAQUE_RESIZE</source>
-      <translation>ä¸\8dé\80\8fæ\98\8eã\81ªサイズ変更</translation>
+      <translation>ä¸\8dé\80\8fæ\98\8eã\81®サイズ変更</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_STUDY</source>
-      <translation>物性研究</translation>
+      <translation>スタディのプロパティ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_CATEGORY_SALOME</source>
-      <translation>サロメ</translation>
+      <translation>Salome-Meca</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_DROP_DOWN_BUTTONS</source>
-      <translation>ã\82¢ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\82\92ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼ã\81®ã\83\89ã\83­ã\83\83ã\83\97 ã\83\80ã\82¦ã\83³ ã\83\9cã\82¿ã\83³</translation>
+      <translation>ã\83\90ã\83¼ã\81§ã\81®ã\83\9cã\82¿ã\83³ã\81®é\85\8dç½®</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_COMMON</source>
-      <translation>一般的です</translation>
+      <translation>共通</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_GROUP_3DVIEWER</source>
+      <translation>PREF_GROUP_3DVIEWER</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_OCCVIEWER</source>
-      <translation>OCC の 3 D ビューアー</translation>
+      <translation>OCC 3D Viewer</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_LOGARITHMIC</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_LINES</source>
-      <translation></translation>
+      <translation>ライン</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_CANCELLED</source>
-      <translation>ã\82­ã\83£ã\83³ã\82»ã\83« ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\96å\8c\96</translation>
+      <translation>ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«ã\81®æ\9c\89å\8a¹å\8c\96ã\82\92ã\82­ã\83£ã\83³ã\82»ã\83«</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_EXT_BROWSER</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SUPERV_CTRL_COLOR</source>
-      <translation>Ctrl キーを色</translation>
+      <translation>コントロールの色</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_DEF_COLUMNS</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_PLOT2DVIEWER</source>
-      <translation>プロット 2 D ビューアー</translation>
+      <translation>Plot 2D Viewer</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_DEVIATION_COLOR</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_DEVIATION_MARKER_LW</source>
-      <translation>偏差標示の線幅</translation>
+      <translation>偏差のマーカーの線の太さ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_DEVIATION_MARKER_TS</source>
-      <translation>偏差マーカー ティック サイズ</translation>
+      <translation>サイズ偏差マーカーのチェック マーク</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_MRU</source>
-      <translation>æ\9c\80è¿\91使ç\94¨ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82</translation>
+      <translation>æ\9c\80è¿\91使ç\94¨ã\81\97ã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_PREFERENCES</source>
     </message>
     <message>
       <source>DEFINE_EXTERNAL_BROWSER</source>
-      <translation>å¤\96é\83¨ã\83\96ã\83©ã\82¦ã\82¶ã\83¼ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82ç\92°å¢\83設å®\9aã\81§å®\9a義しますか。</translation>
+      <translation>å¤\96é\83¨ã\81®ã\83\96ã\83©ã\82¦ã\82¶ã\83¼ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82ç\92°å¢\83設å®\9aã\81§è¨­å®\9aしますか。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_AUTO_SIZE</source>
-      <translation>その他の列の自動サイズ</translation>
+      <translation>他の列の自動サイズ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_MRU</source>
-      <translation>æ\9c\80è¿\91使ç\94¨ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82</translation>
+      <translation>æ\9c\80è¿\91使ç\94¨ã\81\97ã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ACTIVATE_MODULE_OP_NEW</source>
-      <translation>&amp; 新</translation>
+      <translation>新規作成(&amp;N)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ACTIVATE_MODULE_OP_OPEN</source>
-      <translation>&amp; を開く.</translation>
+      <translation>開く...(&amp;O)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PYTHON_CONSOLE</source>
       <translation>Python コンソール</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>PREF_DYNAMIC_PRESELECTION</source>
-      <translation>動的な事前選択</translation>
+      <source>PREF_GROUP_SELECTION</source>
+      <translation>PREF_GROUP_SELECTION</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_ENABLE_SELECTION</source>
+      <translation>PREF_ENABLE_SELECTION</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_ENABLE_PRESELECTION</source>
+      <translation>PREF_ENABLE_PRESELECTION</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_PRESELECTION</source>
+      <translation>PREF_PRESELECTION</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_PRESELECTION_STANDARD</source>
+      <translation>PREF_PRESELECTION_STANDARD</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_PRESELECTION_DYNAMIC</source>
+      <translation>PREF_PRESELECTION_DYNAMIC</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>PREF_PRESELECTION_DISABLED</source>
+      <translation>PREF_PRESELECTION_DISABLED</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_CLOSE</source>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_CLOSE</source>
-      <translation>&amp; 閉じる</translation>
+      <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_CLOSE</source>
-      <translation>アクティブウィンドウを閉じる</translation>
+      <translation>アクティブ ウィンドウを閉じる</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_CLOSE_ALL</source>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_GROUP_ALL</source>
-      <translation>すべてをグループします。</translation>
+      <translation>すべてをグループ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_GROUP_ALL</source>
-      <translation>&amp; すべてグループ化</translation>
+      <translation>すべてをグループ化(&amp;G)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_GROUP_ALL</source>
-      <translation>すべてのウィンドウをグループ化します。</translation>
+      <translation>すべてのウィンドウをグループ化</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_DOC_NOT_EXISTS</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_MRU</source>
-      <translation>最近使用したアイテムを表示します。</translation>
+      <translation>MRUアイテムの表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_MRU_VISIBLE_COUNT</source>
-      <translation>最近使用したアイテムの数</translation>
+      <translation>MRUアイテムの数</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_MRU_INSERT_MODE</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_MRU_MOVE_FIRST</source>
-      <translation>先頭に移動します。</translation>
+      <translation>先頭に移動</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_MRU_MOVE_LAST</source>
-      <translation>末尾に移動します。</translation>
+      <translation>末尾に移動</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_MRU_ADD_FIRST</source>
-      <translation>先頭に追加します。</translation>
+      <translation>先頭に追加</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_MRU_ADD_LAST</source>
-      <translation>最後に追加します。</translation>
+      <translation>最後に追加</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_MRU_LINK_TYPE</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREFERENCES_NOT_SUPPORTED</source>
-      <translation>設定モジュール「%1」はサポートされていません</translation>
+      <translation>モジュール "%1" の設定はサポートされていません</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_TAB_SHORTCUTS</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_SHORTCUTS</source>
-      <translation>ショートカット設定</translation>
+      <translation>ショートカット設定</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     </message>
     <message>
       <source>TOP_DISPLAY_ONLY</source>
-      <translation>のみを表示します。</translation>
+      <translation>選択のみ表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>STB_DISPLAY_ONLY</source>
-      <translation>のみを表示します。</translation>
+      <translation>選択のみ表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DISPLAY_ONLY</source>
-      <translation>のみを表示します。</translation>
+      <translation>選択のみ表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOP_HIDE</source>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_ERASE_ALL</source>
-      <translation>すべてを非表示します。</translation>
+      <translation>すべてを非表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>STB_HIDE</source>
     </message>
     <message>
       <source>STB_SHOW</source>
-      <translation>ショー</translation>
+      <translation>表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOP_SHOW</source>
-      <translation>ショー</translation>
+      <translation>表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_SHOW</source>
-      <translation>ショー</translation>
+      <translation>表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>STB_ERASE_ALL</source>
-      <translation>すべてを非表示します。</translation>
+      <translation>すべて非表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOP_ERASE_ALL</source>
-      <translation>すべてを非表示します。</translation>
+      <translation>すべて非表示</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>LightApp_ModuleDlg</name>
     <message>
       <source>DESCRIPTION</source>
-      <translation>モジュール &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; を活性化しています。&lt;br&gt;してください、下の対応するボタンを押すことによって選択の必要なアクション。</translation>
+      <translation>You're activating module\n</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CANCEL</source>
-      <translation>&amp; [キャンセル</translation>
+      <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CAPTION</source>
-      <translation>ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«ã\82\92ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\96ã\81«ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\96å\8c\96</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>LightApp_NameDlg</name>
     <message>
       <source>TLT_RENAME</source>
-      <translation>名前変更</translation>
+      <translation>名前変更</translation>
     </message>
     <message>
       <source>NAME_LBL</source>
     <name>LightApp_PreferencesDlg</name>
     <message>
       <source>IMPORT_PREFERENCES</source>
-      <translation>インポートの基本設定</translation>
+      <translation>インポート設定</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CAPTION</source>
-      <translation>設定</translation>
+      <translation>環境設定</translation>
     </message>
     <message>
       <source>WARNING</source>
     </message>
     <message>
       <source>DEFAULT_QUESTION</source>
-      <translation>æ\97¢å®\9aã\81®è¨­å®\9aã\82\92å\8f\96å¾\97ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8bã\80\82</translation>
+      <translation>æ\97¢å®\9aã\81®è¨­å®\9aã\82\92復å\85\83ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8bï¼\9f</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DEFAULT_BTN_TEXT</source>
-      <translation>既定値</translation>
+      <translation>デフォルト</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>LightApp_ModuleAction</name>
     <message>
       <source>ACTIVATE_MODULE_TOP</source>
-      <translation>モジュールのオン/オフの%1</translation>
+      <translation>モジュール %1 の有効/無効にします。</translation>
     </message>
   </context>
 </TS>
index 937fcee79a97972a45ff82a1fdb375655a830026..2eca7104e70a9dabf074df8eb147db76e03c01d1 100644 (file)
@@ -6,22 +6,22 @@
     <message>
       <location filename="../LogWindow.cxx" line="293"/>
       <source>EDIT_COPY_CMD</source>
-      <translation>&amp; コピー</translation>
+      <translation>コピー(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="../LogWindow.cxx" line="298"/>
       <source>EDIT_CLEAR_CMD</source>
-      <translation>クレア &amp; r</translation>
+      <translation>削除(&amp;r)</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="../LogWindow.cxx" line="303"/>
       <source>EDIT_SELECTALL_CMD</source>
-      <translation>&amp; すべてを選択します</translation>
+      <translation>すべて選択します。(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="../LogWindow.cxx" line="308"/>
       <source>EDIT_SAVETOFILE_CMD</source>
-      <translation>&amp; ログ ファイルに保存.</translation>
+      <translation>ログをファイルに保存...(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="../LogWindow.cxx" line="368"/>
     <message>
       <location filename="../LogWindow.cxx" line="368"/>
       <source>ERR_CANT_SAVE_FILE</source>
-      <translation>ファイルを保存できません。</translation>
+      <translation>ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ä¿\9då­\98ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9fã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="../LogWindow.cxx" line="368"/>
       <source>BUT_OK</source>
-      <translation>&amp; [OK]</translation>
+      <translation>OK(&amp;O)</translation>
     </message>
   </context>
 </TS>
index bd5cc8aeec454cbfb9fb7bdeca411ebe5e481c6c..c38798db38d134f8ff1f3814d0dbcc324a9f0b03 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
     <name>@default</name>
     <message>
       <source>MNU_FRONT_VIEW</source>
-      <translation>フロント</translation>
+      <translation>転送</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERROR</source>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_DUMP_VIEW</source>
-      <translation>表示をダンプします</translation>
+      <translation>保存</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_TOP_VIEW</source>
-      <translation>トップ ビュー</translation>
+      <translation>上から見る</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_PAN_VIEW</source>
-      <translation>パン</translation>
+      <translation>パンニング</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_CLONE_VIEW</source>
-      <translation>ã\82¯ã\83­ã\83¼ã\83³ ã\83\93ã\83¥ã\83¼</translation>
+      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81®è¤\87製</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SHOW_TRIHEDRE</source>
-      <translation>三面体を現在のビューの表示/非表示</translation>
+      <translation>表示/非表示の三面体をシーンに</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SHOW_TRIHEDRE</source>
-      <translation>三面体の表示/非表示</translation>
+      <translation>の表示/非表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_TOP_VIEW</source>
-      <translation>ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81®ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\81¸</translation>
+      <translation>ã\83\88ã\83\83ã\83\97</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_GLOBALPAN_VIEW</source>
-      <translation>ビューの新しい中心の選択</translation>
+      <translation>ビューの新しい中心の選択</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_ROTATE_VIEW</source>
-      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88 ã\82·ã\83¼ã\83³ã\81®ä¸­å¿\83ã\81®å\91¨ã\82\8aã\81®å\9b\9e転</translation>
+      <translation>ã\82¹ã\83\86ã\83¼ã\82¸ã\81®ä¸­å¿\83ã\81®å\91¨ã\82\8aã\82\92å\9b\9e転ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_ZOOM_VIEW</source>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_PAN_VIEW</source>
-      <translation>ã\83\91ã\83³è¡¨ç¤º]</translation>
+      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92移å\8b\95ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_LEFT_VIEW</source>
-      <translation>左ビュー</translation>
+      <translation>左側のビュー</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SHOOT_VIEW</source>
-      <translation>作業中のビューの状態を記憶し、それをリストに追加します</translation>
+      <translation>状態の現在のシーンを保存し、一覧に追加</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_FITALL</source>
-      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 å\86\85ã\81®ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81«é\81©å\90\88します。</translation>
+      <translation>ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\82\92表示します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_FITALL</source>
-      <translation>すべてに適合します。</translation>
+      <translation>すべて表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_ROTATE_VIEW</source>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_FRONT_VIEW</source>
-      <translation>正面から見た図</translation>
+      <translation>正面</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_ROTATIONPOINTGRAVITY_VIEW</source>
-      <translation>回転ポイント: 重力のセンター</translation>
+      <translation>回転点: 重力の中心部</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_GLOBALPAN_VIEW</source>
-      <translation>グローバル パン</translation>
+      <translation>グローバルパンニング</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_APP_DUMP_VIEW</source>
-      <translation>表示をダンプします</translation>
+      <translation>ビューを保存します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_CLIPPING</source>
-      <translation>クリップ平面を設定します。</translation>
+      <translation>クリップ平面を定義します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_CLONE_VIEW</source>
-      <translation>新しい OCC ビューアーのアクティブなシーンを作成します。</translation>
+      <translation>現在のステージの可視化の新しいウィンドウを開く</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_APP_SHOOT_VIEW</source>
-      <translation>ビューを記憶します。</translation>
+      <translation>場面を覚えています。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_CLIPPING</source>
-      <translation>クリッピング</translation>
+      <translation>断面</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_BACK_VIEW</source>
-      <translation>戻る</translation>
+      <translation>背面</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SHOOT_VIEW</source>
-      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92è¨\98æ\86¶ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81®ä¿\9då­\98</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_CHANGINGROTATIONPOINT_VIEW</source>
-      <translation>回転の周り実行ポイントを変更します。</translation>
+      <translation>シーンになってポイントを変更します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_BOTTOM_VIEW</source>
-      <translation></translation>
+      <translation>Bottom</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_RESET_VIEW</source>
-      <translation>リセット</translation>
+      <translation>復元</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_LEFT_VIEW</source>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_ANTICLOCKWISE_VIEW</source>
-      <translation>ビューを反時計回りに回転します。</translation>
+      <translation>表示を左に</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_CLOCKWISE_VIEW</source>
-      <translation>ビューを時計回りに回転します。</translation>
+      <translation>右のビューを回転させる</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_CHANGINGROTATIONPOINT_VIEW</source>
-      <translation>å¤\89æ\9b´å\9b\9e転ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88</translation>
+      <translation>å\9b\9e転ã\81®å\9fºæº\96ç\82¹ã\82\92å¤\89æ\9b´</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_FITRECT</source>
-      <translation>é \98å\9f\9fã\83\93ã\83¥ã\83¼ ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\81«å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\81¦</translation>
+      <translation>é \98å\9f\9fã\81«ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92表示ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_FITRECT</source>
-      <translation>フィット エリア</translation>
+      <translation>表示エリア</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_BOTTOM_VIEW</source>
-      <translation>底面図</translation>
+      <translation>下から表示します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_DUMP_VIEW</source>
-      <translation>作業中のビューをイメージ ファイルに保存します</translation>
+      <translation>現在のビューをイメージ ファイルに保存します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_ZOOM_VIEW</source>
-      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92ã\82ºã\83¼ã\83 ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>ã\82ºã\83¼ã\83 </translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_ROTATIONPOINT000_VIEW</source>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_RESET_VIEW</source>
-      <translation>ã\83ªã\82»ã\83\83ã\83\88 ã\83\93ã\83¥ã\83¼ ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88</translation>
+      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\82\92復å\85\83ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_DOC_CANT_SAVE_FILE</source>
-      <translation>ファイルを保存できません。</translation>
+      <translation>ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ä¿\9då­\98ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9fã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_PRESETS_VIEW</source>
-      <translation>記憶の状態、アクティブなビューの選択</translation>
+      <translation>状態の復元は、現在のシーンの記憶</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_PRESETS_VIEW</source>
-      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92復å\85\83ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_ANTICLOCKWISE_VIEW</source>
-      <translation>å\8f\8dæ\99\82è¨\88å\9b\9eã\82\8aã\81«å\9b\9e転ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>å·¦å\9b\9e転</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_CLOCKWISE_VIEW</source>
-      <translation>時計回りに回転します。</translation>
+      <translation>右回転</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_RIGHT_VIEW</source>
-      <translation></translation>
+      <translation>法律</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_APP_PRESETS_VIEW</source>
-      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼を復元します。</translation>
+      <translation>ã\82·ã\83¼ã\83³を復元します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_XYTOOLBAR_LABEL</source>
-      <translation>XY 表示操作</translation>
+      <translation>XY 表示での操作</translation>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_XZTOOLBAR_LABEL</source>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_3DTOOLBAR_LABEL</source>
-      <translation>3 D ビューの操作</translation>
+      <translation>3D ビューの操作</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_BACK_VIEW</source>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SCALING</source>
-      <translation>軸の目盛を変更します。</translation>
+      <translation>座標のスケールの軸を変更します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SCALING</source>
-      <translation>ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°</translation>
+      <translation>ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83«ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_GRADUATED_AXES</source>
-      <translation>卒業軸</translation>
+      <translation>目盛付軸</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_GRADUATED_AXES</source>
-      <translation>卒業軸</translation>
+      <translation>軸に目盛り付け</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_AMBIENT</source>
-      <translation>切り替えのみの周囲の光を維持します。</translation>
+      <translation>アンビエント ライトを表示します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_AMBIENT</source>
-      <translation>切り替えのみの周囲の光を維持します。</translation>
+      <translation>アンビエント ライトを表示します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_STYLE_SWITCH</source>
-      <translation>ç\9b¸äº\92ä½\9cç\94¨ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82¹ã\82¤ã\83\83ã\83\81</translation>
+      <translation>ç\9b¸äº\92ä½\9cç\94¨ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_STYLE_SWITCH</source>
-      <translation>ç\9b¸äº\92ä½\9cç\94¨ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82¹ã\82¤ã\83\83ã\83\81</translation>
+      <translation>ç\9b¸äº\92ä½\9cç\94¨ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_ZOOMING_STYLE_SWITCH</source>
-      <translation>ã\82ºã\83¼ã\83 ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82¹ã\82¤ã\83\83ã\83\81</translation>
+      <translation>ã\82ºã\83¼ã\83 ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_ZOOMING_STYLE_SWITCH</source>
-      <translation>ズームのスタイルのスイッチ</translation>
+      <translation>ズームのスタイルを変更します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>DSC_ENABLE_PRESELECTION</source>
+      <translation>DSC_ENABLE_PRESELECTION</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>MNU_ENABLE_PRESELECTION</source>
+      <translation>MNU_ENABLE_PRESELECTION</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>DSC_ENABLE_SELECTION</source>
+      <translation>DSC_ENABLE_SELECTION</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>MNU_ENABLE_SELECTION</source>
+      <translation>MNU_ENABLE_SELECTION</translation>
     </message>
     <message>
       <source>OCC_IMAGE_FILES</source>
-      <translation>イメージ ファイル (*.bmp *.png *.jpg クリックした場合 if *.eps * .ps)</translation>
+      <translation>イメージ ファイル (*.bmp (*.png) *.png *.jpg *.jpeg *.eps 年 .ps)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>OCC_TEXTURE_FILES</source>
-      <translation>ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« (*.bmp *.gif *.pix *.xwd *.rgb * .rs)</translation>
+      <translation>ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« (*.bmp, *.gif *.pix *.xwd *.rgb â\80» .rsï¼\89</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_MAXIMIZE_VIEW</source>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_MINIMIZE_VIEW</source>
-      <translation>最小限に抑える</translation>
+      <translation>最小化する</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>OCCViewer_CreateRestoreViewDlg</name>
     <message>
       <source>CAPTION</source>
-      <translation>ビューを復元します。</translation>
+      <translation>表示を元に戻す</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_TOORIGIN</source>
-      <translation>å\8e\9fç\82¹ã\81«è¨­å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>å\8e\9fç\82¹ã\82\92設å®\9a</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CAPTION</source>
-      <translation>回転ポイントを設定</translation>
+      <translation>回転中心設定</translation>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_SELECTPOINT</source>
-      <translation>ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\81®ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81\8bã\82\89é\81¸æ\8a\9e</translation>
+      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81§ã\80\81é \85ç\9b®ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>OCCViewer_ViewManager</name>
     <message>
       <source>OCC_VIEW_TITLE</source>
-      <translation>OCC シーン:%M - ビューアー:%V</translation>
+      <translation>シーン OCC: %M - ビューアー: %V</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>OCCViewer_Viewer</name>
     <message>
       <source>MEN_DUMP_VIEW</source>
-      <translation>表示をダンプします.</translation>
+      <translation>ビューを保存します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_SHOW_TOOLBAR</source>
-      <translation>ツールバーを表示します。</translation>
+      <translation>ツールバーを表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_CHANGE_BACKGROUND</source>
-      <translation>è\83\8cæ\99¯ã\81®å¤\89æ\9b´.</translation>
+      <translation>è\83\8cæ\99¯ã\82\92å¤\89æ\9b´</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_CHANGE_IMAGE</source>
-      <translation>背景画像を設定/変更.</translation>
+      <translation>背景画像を設定/変更...</translation>
     </message>
     <message>
       <source>SELECT_IMAGE</source>
-      <translation>イメージを選択します.</translation>
+      <translation>画像を選択します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CENTERED</source>
-      <translation>モードを中心としました。</translation>
+      <translation>中心のモード</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TILED</source>
-      <translation>ã\82¿ã\82¤ã\83«å¼µã\82\8aã\81®ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81§</translation>
+      <translation>ã\83\86ã\83³ã\82­ã\83¼ ã\83¢ã\83¼ã\83\89</translation>
     </message>
     <message>
       <source>STRETCHED</source>
-      <translation>ストレッチ モード</translation>
+      <translation>ストレッチ モード</translation>
     </message>
     <message>
       <source>GT_HORIZONTALGRADIENT</source>
     </message>
     <message>
       <source>GT_SECONDCORNERGRADIENT</source>
-      <translation>2 番目のコーナーのグラデーション</translation>
+      <translation>グラデーションの 2 番目の角</translation>
     </message>
     <message>
       <source>GT_THIRDCORNERGRADIENT</source>
-      <translation>3 番目のコーナーのグラデーション</translation>
+      <translation>3 番目の角勾配</translation>
     </message>
     <message>
       <source>GT_FORTHCORNERGRADIENT</source>
-      <translation>4 番目のコーナーのグラデーション</translation>
+      <translation>第 4 コーナー グラデーション</translation>
     </message>
     <message>
       <source>BG_IMAGE_FILES</source>
-      <translation>ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« (*.bmp *.gif *.pix *.xwd *.rgb * .rs)</translation>
+      <translation>ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« (*.bmp, *.gif *.pix *.xwd *.rgb â\80» .rsï¼\89</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>OCCViewer_AxialScaleDlg</name>
     <message>
       <source>DLG_SCALING</source>
-      <translation>軸のスケーリング</translation>
+      <translation>スケールの変更</translation>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_X</source>
index ce0c0f95261a813bc51168c1409785db709bcde1..79c863e0646a711743f0b644c5ca2458ee03f44e 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
     </message>
     <message>
       <source>MEN_COLLAPSE_ALL</source>
-      <translation>すべて折りたたむ</translation>
+      <translation>すべてを削減します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_FIND</source>
index c34de8668d56813a10da0b7c768543f2773d966a..e8da989a665102ad1b6fd248519dc3954c365493 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
     <name>@default</name>
     <message>
       <source>PLOT2D_CURVE_TYPE_LBL</source>
-      <translation>カーブの種類:</translation>
+      <translation>曲線の種類:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERROR</source>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_SET_AS_DEFAULT_CHECK</source>
-      <translation>設定を既定値として保存します。</translation>
+      <translation>既定の設定として保存します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TLT_SETUP_CURVE</source>
-      <translation>セットアップ曲線</translation>
+      <translation>曲線を初期化します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_DUMP_VIEW</source>
-      <translation>表示をダンプします.</translation>
+      <translation>保存</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_SCALE_MODE_HOR</source>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_NORMALIZE_TLT</source>
-      <translation>æ­£è¦\8f化</translation>
+      <translation>æ¨\99æº\96化</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_NORMALIZE_MODE_MIN</source>
-      <translation>最小限に正規化します。</translation>
+      <translation>最小を標準化します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_NORMALIZE_MODE_MAX</source>
-      <translation>最大に正規化します。</translation>
+      <translation>最大値を標準化します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_NORMALIZE_LEFT_AXIS</source>
-      <translation>左 Y 軸:</translation>
+      <translation>左 Y 軸:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_NORMALIZE_RIGHT_AXIS</source>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_PAN_VIEW</source>
-      <translation>パン</translation>
+      <translation>パンニング</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_CLONE_VIEW</source>
-      <translation>ã\82¯ã\83­ã\83¼ã\83³ ã\83\93ã\83¥ã\83¼</translation>
+      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81®è¤\87製</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_PRINT_VIEW</source>
-      <translation>å\8d°å\88·ã\83¬ã\82¤ã\82¢ã\82¦ã\83\88表示</translation>
+      <translation>å\8d°å\88·ã\83\93ã\83¥ã\83¼</translation>
     </message>
     <message>
       <source>POSTSCRIPT_FILES</source>
     </message>
     <message>
       <source>ENCAPSULATED_POSTSCRIPT_FILES</source>
-      <translation>カプセル化された PostScript ファイル (*.eps)</translation>
+      <translation>カプセル化された PostScript (*.eps) ファイル</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_GLOBALPAN_VIEW</source>
-      <translation>ビューの新しい中心の選択</translation>
+      <translation>ビューの新しい中心の選択</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_PLOT2D_MODE_LINEAR_VER</source>
-      <translation>スイッチのビューに垂直軸に沿って線形スケーリング モード</translation>
+      <translation>線形スケールのモードには、垂直軸の表示を変更します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_PLOT2D_MODE_LINEAR_HOR</source>
-      <translation>スイッチを水平軸に沿った線形スケーリング モード表示します。</translation>
+      <translation>線形スケールのモードに、ビューの水平方向の軸を変更します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CURVE_LINE_WIDTH_LAB</source>
-      <translation>ç·\9aã\81®å¹\85:</translation>
+      <translation>ç·\9aã\81®å¤ªã\81\95:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CURVE_TYPE_POPUP</source>
-      <translation>カーブの種類</translation>
+      <translation>曲線の種類</translation>
     </message>
     <message>
       <source>NORMALIZATION_TYPE_POPUP</source>
-      <translation>æ­£è¦\8f化</translation>
+      <translation>æ¨\99æº\96化</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_PLOT2D_MODE_LINEAR_VER</source>
     </message>
     <message>
       <source>FIT_DATA_TLT</source>
-      <translation>ã\83\95ã\82£ã\83\83ã\83\88 ã\83\87ã\83¼ã\82¿ç¯\84å\9b²</translation>
+      <translation>ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81®ç¯\84å\9b²ã\82\92調æ\95´ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_ZOOM_VIEW</source>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_GRID_TLT</source>
-      <translation>グリッド/軸マーク</translation>
+      <translation>グリッド、軸のマーク</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_PAN_VIEW</source>
-      <translation>ã\83\91ã\83³è¡¨ç¤º]</translation>
+      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92移å\8b\95ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DASHDOT_LINE_LBL</source>
-      <translation>DashDot</translation>
+      <translation>TiretPoint</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_PLOT2D_CURVES_SPLINES</source>
-      <translation>スプライン モードにスイッチ ビュー</translation>
+      <translation>表示モードのスプラインを変更します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_AXES_X</source>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_FITALL</source>
-      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 å\86\85ã\81®ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81«é\81©å\90\88します。</translation>
+      <translation>ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\82\92表示します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_FITALL</source>
-      <translation>すべてに適合します。</translation>
+      <translation>すべて表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_PLOT2D_MODE_LOGARITHMIC_HOR</source>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_PLOT2D_MODE_LOGARITHMIC_VER</source>
-      <translation>縦軸: 対数</translation>
+      <translation>垂直軸: 対数</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_GLOBALPAN_VIEW</source>
-      <translation>グローバル パン</translation>
+      <translation>グローバルパンニング</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_APP_DUMP_VIEW</source>
-      <translation>表示をダンプします</translation>
+      <translation>ビューを保存します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_LEGEND_POSITION_BOTTOM</source>
-      <translation></translation>
+      <translation>Bottom</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_COORDINATES</source>
-      <translation>座標: X:%1、Y:%2</translation>
+      <translation>お問い合わせ: x: %1、y: %2</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_CLONE_VIEW</source>
-      <translation>新しい OCC ビューアーのアクティブなシーンを作成します。</translation>
+      <translation>現在のステージの可視化の新しいウィンドウを開く</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_PRINT_VIEW</source>
-      <translation>アクティブなビューを印刷します。</translation>
+      <translation>現在のビューを印刷します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DASH_LINE_LBL</source>
-      <translation>ã\83\80ã\83\83ã\82·ã\83¥</translation>
+      <translation>ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83³ã\83\88ã\82\92設å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DTRIANGLE_MARKER_LBL</source>
-      <translation>下向き三角形</translation>
+      <translation>下向き三角形</translation>
     </message>
     <message>
       <source>UTRIANGLE_MARKER_LBL</source>
-      <translation>ä¸\8aå\90\91ã\81\8dä¸\89è§\92å½¢</translation>
+      <translation>ä¸\89è§\92å½¢ã\81®ã\83\88ã\83\83ã\83\97æ\8c\87å\90\91</translation>
     </message>
     <message>
       <source>LTRIANGLE_MARKER_LBL</source>
-      <translation>左の三角形</translation>
+      <translation>左の三角形を指向</translation>
     </message>
     <message>
       <source>RTRIANGLE_MARKER_LBL</source>
-      <translation>右向き三角形</translation>
+      <translation>右向き三角形を指向</translation>
     </message>
     <message>
       <source>RECTANGLE_MARKER_LBL</source>
-      <translation>四角形</translation>
+      <translation>四角形の作成</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TLT_SETUP_PLOT2D_VIEW</source>
-      <translation>プロット 2 d ビューの設定</translation>
+      <translation>2次元可視化設定をプロットします。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CURVE_LINE_TYPE_LAB</source>
-      <translation>線の種類:</translation>
+      <translation>線の種類:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CROSS_MARKER_LBL</source>
     </message>
     <message>
       <source>XCROSS_MARKER_LBL</source>
-      <translation>交差斜線</translation>
+      <translation>斜め十字</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_ENABLE_VER_TITLE</source>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_PLOT2D_SETTINGS</source>
-      <translation>設定</translation>
+      <translation>パラメーター</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_PLOT2D_ANALYTICAL_CURVES</source>
-      <translation>分析カーブ</translation>
+      <translation>分析曲線</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_LMAX</source>
-      <translation>左 Y 軸: 大域的最大値に正規化します。</translation>
+      <translation>左の Y 軸: グローバルの最大値を標準化します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_LMIN</source>
-      <translation>左 Y 軸: グローバル最小限に正規化します。</translation>
+      <translation>左の Y 軸: 世界最小の標準化</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_RMAX</source>
-      <translation>右の Y 軸: 大域的最大値に正規化します。</translation>
+      <translation>右の Y 軸: グローバルの最大値を標準化します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_RMIN</source>
-      <translation>右の Y 軸: グローバル最小限に正規化します。</translation>
+      <translation>右の Y 軸: 世界最小の標準化</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_CURVE_TYPE_LINES</source>
-      <translation></translation>
+      <translation>ライン</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_PLOT2D_CURVES_SPLINES</source>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_PLOT2D_MODE_LOGARITHMIC_HOR</source>
-      <translation>スイッチを水平軸に沿って対数スケール モード表示します。</translation>
+      <translation>横軸に対数スケール モードの表示方法を変更</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_PLOT2D_MODE_LOGARITHMIC_VER</source>
-      <translation>スイッチのビューに垂直軸に沿って対数スケール モード</translation>
+      <translation>垂直軸を対数スケール モードの表示方法を変更</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_IMAGE_FILES</source>
-      <translation>イメージ ファイル (*.bmp *.png *.jpg クリックした場合 if)</translation>
+      <translation>イメージ (*.bmp *.png *.jpg *.jpeg) ファイル</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_MAX_INTERVALS</source>
     </message>
     <message>
       <source>INF_AXES_Y_LEFT</source>
-      <translation>軸 Y 左</translation>
+      <translation>左の Y 軸</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CURVE_COLOR_LAB</source>
     </message>
     <message>
       <source>CURVE_PREVIEW_LAB</source>
-      <translation>プレビュー</translation>
+      <translation>プレビュー</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DIAMOND_MARKER_LBL</source>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_LEGEND_POSITION_TOP</source>
-      <translation>ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81®ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\81¸</translation>
+      <translation>ã\83\88ã\83\83ã\83\97</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_PLOT2D_CHANGE_BACKGROUND</source>
-      <translation>è\83\8cæ\99¯ã\81®変更</translation>
+      <translation>è\83\8cæ\99¯ã\82\92変更</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_PLOT2D_CHANGE_BACKGROUND</source>
-      <translation>è\83\8cæ\99¯ã\81®å¤\89æ\9b´.</translation>
+      <translation>è\83\8cæ\99¯ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8b.</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_PLOT2D_CHANGE_BACKGROUND</source>
-      <translation>背景色の変更</translation>
+      <translation>背景の色を変更します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>SOLID_LINE_LBL</source>
-      <translation>固体</translation>
+      <translation>ソリッド</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_GRID_ENABLE_VER_MAJOR</source>
-      <translation>垂直メジャー</translation>
+      <translation>主な垂直</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_GRID_ENABLE_HOR_MAJOR</source>
-      <translation>水平方向の主な</translation>
+      <translation>主な水平</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_GRID_ENABLE_VER_MINOR</source>
-      <translation>垂直方向のマイナー</translation>
+      <translation>セカンダリ垂直</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_PLOT2D_CURVES_POINTS</source>
-      <translation>を描画します。</translation>
+      <translation>ポイントを描画します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_GRID_ENABLE_HOR_MINOR</source>
-      <translation>水平方向のマイナー</translation>
+      <translation>セカンダリ水平</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_BACKGROUND_COLOR_LBL</source>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_DEVIATION_MARKER_TLT</source>
-      <translation>偏差マーカー</translation>
+      <translation>バイパス マーカー</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_DEVIATION_LW_LBL</source>
-      <translation>ç·\9aã\81®å¹\85</translation>
+      <translation>ç·\9aã\81®å¤ªã\81\95</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_DEVIATION_TS_LBL</source>
-      <translation>ã\83\86ã\82£ã\83\83ã\82¯ ã\82µã\82¤ã\82º</translation>
+      <translation>ã\82µã\82¤ã\82º ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ ã\83\9eã\83¼ã\82¯ä»\98ã\81\8d</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_DEVIATION_CL_LBL</source>
     </message>
     <message>
       <source>WRN_XLOG_NOT_ALLOWED</source>
-      <translation>非正横軸の値を持ついくつかのポイントが検出されました。横座標軸の対数スケールは許可されていません。</translation>
+      <translation>非陽性値、x 軸上で検出されたポイント。X 軸の対数スケールは許可されていません。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>WRN_YLOG_NOT_ALLOWED</source>
-      <translation>いくつかのポイントと負の座標値が検出されました。座標の軸の対数スケールは許可されていません。</translation>
+      <translation>非陽性値、y 軸上で検出されたポイント。Y 軸の対数スケールは許可されていません。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_FITRECT</source>
-      <translation>é \98å\9f\9fã\83\93ã\83¥ã\83¼ ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\81«å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\81¦</translation>
+      <translation>é \98å\9f\9fã\81«ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92表示ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_LEGEND_POSITION_LEFT</source>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_FITRECT</source>
-      <translation>フィット エリア</translation>
+      <translation>表示エリア</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DOT_LINE_LBL</source>
-      <translation>ドット</translation>
+      <translation>基準点</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_PLOT2D_CURVES_POINTS</source>
-      <translation>描画ポイント</translation>
+      <translation>ポイントを描画します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_PLOT2D_CURVES_POINTS</source>
-      <translation>スイッチのビュー ポイント モードに</translation>
+      <translation>表示モードのポイントを変更します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_SCALE_MODE_LOGARITHMIC</source>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_DUMP_VIEW</source>
-      <translation>作業中のビューをイメージ ファイルに保存します</translation>
+      <translation>現在のビューをイメージ ファイルに保存します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>WARNING</source>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_ENABLE_LEGEND</source>
-      <translation>凡例を表示します。</translation>
+      <translation>キャプションを表示します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_LEGEND_FONT</source>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_ZOOM_VIEW</source>
-      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92ã\82ºã\83¼ã\83 ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>ã\82ºã\83¼ã\83 </translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_PLOT2D_ANALYTICAL_CURVES</source>
-      <translation>セットアップ分析曲線プロパティ</translation>
+      <translation>分析曲線のプロパティを設定します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_LMAX</source>
-      <translation>左 Y 軸での最大正規化モードにスイッチを表示します。</translation>
+      <translation>左側の Y 軸の最大の標準化の方法に、ビューを切り替える</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_LMIN</source>
-      <translation>左の Y 軸で最小正規化モードにスイッチを表示します。</translation>
+      <translation>左側の Y 軸の最小の標準化の方法に、ビューを切り替える</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_RMAX</source>
-      <translation>右の Y 軸での最大正規化モードにスイッチを表示します。</translation>
+      <translation>右側の Y 軸の最大の標準化の方法に、ビューを切り替える</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_RMIN</source>
-      <translation>右の Y 軸で最小正規化モードにスイッチを表示します。</translation>
+      <translation>右側の Y 軸の最小の標準化の方法に、ビューを切り替える</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_PLOT2D_SETTINGS</source>
-      <translation>セットアップのプロパティを表示します。</translation>
+      <translation>可視化を設定します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_COORDINATES_SOME_Y</source>
-      <translation>座標: X:%1、Y:%2 (%3)</translation>
+      <translation>お問い合わせ: x: %1、y: %2 ( %3 )</translation>
     </message>
     <message>
       <source>SCALING_POPUP</source>
-      <translation>ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°</translation>
+      <translation>ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83«</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_SCALE_MODE_LINEAR</source>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_PLOT2D_FITDATA</source>
-      <translation>フィットの範囲</translation>
+      <translation>間隔を調整します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_CURVE_TYPE_POINTS</source>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_PLOT2D_FITDATA</source>
-      <translation>フィット &amp; 範囲</translation>
+      <translation>間隔を調整します。(&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_PLOT2D_MODE_LOGARITHMIC_HOR</source>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_PLOT2D_MODE_LOGARITHMIC_VER</source>
-      <translation>縦軸: 対数</translation>
+      <translation>垂直軸: 対数</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_LMIN</source>
-      <translation>左 Y 軸: 最小</translation>
+      <translation>左 Y 軸: 最小</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_LMAX</source>
-      <translation>左 Y 軸: 最大</translation>
+      <translation>左 Y 軸: 最大</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_PLOT2D_NORMALIZE_MODE_RMIN</source>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_PLOT2D_FITDATA</source>
-      <translation>æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\87ã\83¼ã\82¿ç¯\84å\9b²ã\81«å\8f\8eã\81¾ã\82\8bã\83\93ã\83¥ã\83¼</translation>
+      <translation>æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81\9fã\83\87ã\83¼ã\82¿ç¯\84å\9b²ã\82\92調æ\95´ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_PLOT2D_MODE_LINEAR_VER</source>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_DOC_CANT_SAVE_FILE</source>
-      <translation>ファイルを保存できません。</translation>
+      <translation>ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ä¿\9då­\98ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9fã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_PLOT2D_SHOW_LEGEND</source>
-      <translation>&amp; に凡例を表示</translation>
+      <translation>キャプションを表示します。(&amp;L)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_PLOT2D_SHOW_LEGEND</source>
-      <translation>伝説の有効/無効にします</translation>
+      <translation>凡例を有効または無効</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_PLOT2D_SHOW_LEGEND</source>
-      <translation>凡例を表示します。</translation>
+      <translation>キャプションを表示します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_AXES_Y_RIGHT</source>
-      <translation>軸 Y 右</translation>
+      <translation>右の Y 軸</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DAHSDOTDOT_LINE_LBL</source>
-      <translation>DashDotDot</translation>
+      <translation>TiretPointPoint</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_PLOT2D_CURVES_SPLINES</source>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_PLOT2D_SETTINGS</source>
-      <translation>&amp; 設定</translation>
+      <translation>パラメーター(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_PLOT2D_ANALYTICAL_CURVES</source>
-      <translation>分析カーブ</translation>
+      <translation>分析曲線</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CIRCLE_MARKER_LBL</source>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_TOOLBAR_LABEL</source>
-      <translation>[操作の表示</translation>
+      <translation>表示操作</translation>
     </message>
     <message>
       <source>NONE_LINE_LBL</source>
     </message>
     <message>
       <source>PLOT2D_ENABLE_MAIN_TITLE</source>
-      <translation>メイン ・ タイトル</translation>
+      <translation>主なタイトル</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_PLOT2D_CURVES_LINES</source>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_PLOT2D_CURVES_LINES</source>
-      <translation>スイッチのビューに行モード</translation>
+      <translation>表示モードの行を変更します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_PLOT2D_CURVES_LINES</source>
     <name>Plot2d_FitDataDlg</name>
     <message>
       <source>FIT_HORIZONTAL</source>
-      <translation>水平方向に収まる</translation>
+      <translation>水平調整します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MIN_VALUE_LAB</source>
-      <translation>Min:</translation>
+      <translation>最小:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>VERTICAL_AXIS</source>
     </message>
     <message>
       <source>VERTICAL_LEFT_AXIS</source>
-      <translation>å\9e\82ç\9b´å·¦軸</translation>
+      <translation>å·¦å\81´ã\81®å\9e\82ç\9b´軸</translation>
     </message>
     <message>
       <source>FIT_ALL</source>
-      <translation>ã\83\95ã\82£ã\83\83ã\83\88æ\84\9fã\81®ä¸¡æ\96¹</translation>
+      <translation>ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\82\92調æ\95´ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>VERTICAL_RIGHT_AXIS</source>
-      <translation>å\9e\82ç\9b´å\8f³軸</translation>
+      <translation>å\8f³æ\95°å\80¤軸</translation>
     </message>
     <message>
       <source>FIT_VERTICAL</source>
-      <translation>します。</translation>
+      <translation>垂直方向に調整します。</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>Plot2d_ViewManager</name>
     <message>
       <source>PLOT2D_VIEW_TITLE</source>
-      <translation>Plot2d シーン:%M - ビューアー:%V</translation>
+      <translation>シーン Plot2d: %M - ビューアー: %V</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_PLOT2DVIEWER</source>
-      <translation>Plot2d ビューアー</translation>
+      <translation>Plot 2D Viewer</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SHOW_LEGEND</source>
-      <translation>凡例を表示します。</translation>
+      <translation>キャプションを表示します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_LEGEND_POSITION</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_BOTTOM</source>
-      <translation></translation>
+      <translation>BAS</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_CURVE_TYPE</source>
-      <translation>カーブの種類:</translation>
+      <translation>曲線の種類:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_POINTS</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_LINES</source>
-      <translation></translation>
+      <translation>ライン</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_SPLINE</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_MARKER_SIZE</source>
-      <translation>マーカーのサイズ:</translation>
+      <translation>座標系のサイズ:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_LINEAR</source>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_HOR_AXIS_SCALE</source>
-      <translation>水平スケール:</translation>
+      <translation>水平方向の軸のスケール:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_VERT_AXIS_SCALE</source>
-      <translation>垂直軸スケール:</translation>
+      <translation>å\9e\82ç\9b´è»¸ã\81®ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83«:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_VIEWER_BACKGROUND</source>
     <name>Plot2d_AnalyticalCurveDlg</name>
     <message>
       <source>ANALYTICAL_CURVE_TLT</source>
-      <translation>分析カーブ プロパティ</translation>
+      <translation>分析曲線のプロパティ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>AC_CURVE_PARAMS</source>
     </message>
     <message>
       <source>AC_FORMULA</source>
-      <translation>でき =</translation>
+      <translation>y (x) =</translation>
     </message>
     <message>
       <source>AC_NB_INTERVALS</source>
-      <translation>注意間隔</translation>
+      <translation>Nb に登録間隔</translation>
     </message>
     <message>
       <source>AC_AUTO_ASSIGN</source>
-      <translation>自動割り当て</translation>
+      <translation>自動割り当て</translation>
     </message>
     <message>
       <source>AC_MARKER_TYPE</source>
     </message>
     <message>
       <source>AC_LINE_TYPE</source>
-      <translation>の種類</translation>
+      <translation>の種類</translation>
     </message>
     <message>
       <source>AC_LINE_WIDTH</source>
-      <translation>ç·\9aã\81®å¹\85</translation>
+      <translation>ç·\9aã\81®å¤ªã\81\95</translation>
     </message>
     <message>
       <source>AC_CURVE_COLOR</source>
     </message>
     <message>
       <source>AC_ADD_BTN</source>
-      <translation>曲線を追加します。</translation>
+      <translation>カーブを追加します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>AC_REM_BTN</source>
     </message>
     <message>
       <source>AC_CANT_CALCULATE</source>
-      <translation>曲線を算出することはできません。入力パラメーターをチェックしてください !</translation>
+      <translation>曲線を計算することはできません。\n 入力パラメーターをチェック</translation>
     </message>
     <message>
       <source>AC_CLOSE_BTN</source>
-      <translation>&amp; 閉じる</translation>
+      <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>AC_HELP_BTN</source>
     <name>Plot2d_SetupCurveScaleDlg</name>
     <message>
       <source>TLT_SETUP_CURVE_SCALE</source>
-      <translation>ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83«ã\82\92 curve(s) ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83«ã\81®æ\9b²ç·\9a (s)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CURVE_SCALE_FACTOR</source>
-      <translation>尺度係数</translation>
+      <translation>スケール ファクター</translation>
     </message>
   </context>
 </TS>
index 779daab73da6a7d436d2fe86cb035af24a135db2..c8d0fb17dfc6ba55960e96c698db9e11941f6c58 100644 (file)
@@ -6,37 +6,37 @@
     <message>
       <location filename="../PyConsole_Console.cxx" line="216"/>
       <source>EDIT_COPY_CMD</source>
-      <translation>&amp; コピー</translation>
+      <translation>コピー(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="../PyConsole_Console.cxx" line="221"/>
       <source>EDIT_PASTE_CMD</source>
-      <translation>&amp; 貼り付け</translation>
+      <translation>貼り付け(&amp;P)</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="../PyConsole_Console.cxx" line="226"/>
       <source>EDIT_CLEAR_CMD</source>
-      <translation>クレア &amp; r</translation>
+      <translation>削除(&amp;r)</translation>
     </message>
     <message>
       <location filename="../PyConsole_Console.cxx" line="231"/>
       <source>EDIT_SELECTALL_CMD</source>
-      <translation>&amp; すべてを選択します</translation>
+      <translation>すべて選択します。(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>EDIT_DUMPCOMMANDS_CMD</source>
-      <translation>D &amp; ump のコマンド</translation>
+      <translation>スクリプト コマンドを生成します。(&amp;u)</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>PyConsole_Editor</name>
     <message>
       <source>TOT_DUMP_PYCOMMANDS</source>
-      <translation>ã\83\80ã\83³ã\83\97 ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89</translation>
+      <translation>ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\83\88 ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\82\92ç\94\9fæ\88\90ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PYTHON_FILES_FILTER</source>
-      <translation>PYTHON ファイル (*.py)</translation>
+      <translation>ファイル (*.py) PYTHON</translation>
     </message>
   </context>
 </TS>
index 152c20ee8ae73b3b029efad0c113f0c6574106f3..02f4cc087992709cf992c50f9359973411a7753e 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@
     </message>
     <message>
       <source>DATA_NON_EMPTY</source>
-      <translation>空ではないです。</translation>
+      <translation>非を見よ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DATA_MIN_LIMIT</source>
     </message>
     <message>
       <source>DATA_RANGE</source>
-      <translation>範囲 [%1,%2]</translation>
+      <translation>一方で [%1, %2]</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DATA_SHOULD_BE_VALUE</source>
-      <translation>%1 値をする必要があります。</translation>
+      <translation>%1 に設定する必要があります。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DATA_INTEGER</source>
     </message>
     <message>
       <source>DATA_INCORRECT_VALUE</source>
-      <translation>ã\80\8c%1ã\80\8dã\81®ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\81®å\80¤ã\81\8cæ­£ã\81\97ã\81\84ã\81§ã\81\99。</translation>
+      <translation>ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼"%1"ã\81®å\80¤ã\81\8cæ­£ã\81\97ã\81\8fã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DATA_MAX_LIMIT</source>
-      <translation>%1 未満</translation>
+      <translation>%1 より小さい</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DATA_INPUT_VALUE</source>
-      <translation>ください、正しい値を入力します。</translation>
+      <translation>正しい値を指定します。</translation>
     </message>
   </context>
 </TS>
index 200f45a54ff6b58fef6273b8997b8655475d9f17..3beae0f420387e808b2420e71eca5726fb6eddf4 100644 (file)
@@ -5,34 +5,34 @@
     <name>@default</name>
     <message>
       <source>MEN_CHANGE_BACKGROUND</source>
-      <translation>è\83\8cæ\99¯ã\81®å¤\89æ\9b´.</translation>
+      <translation>è\83\8cæ\99¯ã\82\92å¤\89æ\9b´</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_PAN_VIEW</source>
-      <translation>パン</translation>
+      <translation>パンニング</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_PAN_VIEW</source>
-      <translation>ã\83\91ã\83³è¡¨ç¤º]</translation>
+      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92移å\8b\95ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_RESET_VIEW</source>
-      <translation>リセット</translation>
+      <translation>復元</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_RESET_VIEW</source>
-      <translation>ã\83ªã\82»ã\83\83ã\83\88 ã\83\93ã\83¥ã\83¼ ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88</translation>
+      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\82\92復å\85\83ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_TOOLBAR_LABEL</source>
-      <translation>[操作の表示</translation>
+      <translation>表示操作</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>QxScene_ViewManager</name>
     <message>
       <source>QXSCENE_VIEW_TITLE</source>
-      <translation>QGraphics シーン:%M - ビューアー:%V</translation>
+      <translation>QGraphics scene:%M - viewer:%V</translation>
     </message>
   </context>
 </TS>
index f2e32775daa2a5f8686b70a06be0a718ad9b3f5c..0b90d7c1acc8d21cf8bb3961895aaead2a978a24 100644 (file)
@@ -9,19 +9,19 @@
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_EDIT_CUT</source>
-      <translation>選択範囲を切り取って、クリップボードに置きます</translation>
+      <translation>選択範囲を切り取って、クリップボードにコピー</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_EDIT_CUT</source>
-      <translation>Cu &amp; t</translation>
+      <translation>カット(&amp;t)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_APP_NOAPP</source>
-      <translation>ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81ªã\81\97</translation>
+      <translation>ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_WINDOW</source>
-      <translation>&amp; ウィンドウ</translation>
+      <translation>ウィンドウ(&amp;W)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_EDIT_COPY</source>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_WINDOW_CASCADE</source>
-      <translation>&amp; カスケード</translation>
+      <translation>カスケード(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_EDIT_COPY</source>
-      <translation>選択範囲をクリップボードにコピーします。</translation>
+      <translation>選択範囲をクリップボードにコピー</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_WINDOW_CASCADE</source>
-      <translation>重ねてウィンドウを整列します。</translation>
+      <translation>ウィンドウを重ねて整理</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_FILE_SAVEAS</source>
-      <translation>ã\83\89ã\82­ã\83¥ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81¨ã\81\97ã\81¦ä¿\9då­\98.</translation>
+      <translation>ã\83\89ã\82­ã\83¥ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\82\92å\88¥å\90\8dã\81§ä¿\9då­\98...</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_EDIT_COPY</source>
-      <translation>&amp; コピー</translation>
+      <translation>コピー(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MSG_CANT_SAVE</source>
-      <translation>ファイル「%1」を保存することはできません。</translation>
+      <translation>ファイル"%1"を保存できませんでした</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_DESK_TOOLBAR_STANDARD</source>
     </message>
     <message>
       <source>DESK_DEFAULTTITLE</source>
-      <translation>Qt アプリケーション デスクトップ</translation>
+      <translation>Qtアプリケーション デスクトップ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>QUE_DESK_EXIT</source>
-      <translation>終了してもよろしいですか。</translation>
+      <translation>本当に終了しますか?</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_INFO</source>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_DOC_UNKNOWNTYPE_OPEN</source>
-      <translation>不明な種類 (%1) のドキュメントを開こうとしています。</translation>
+      <translation>不明な種類のドキュメント ( %1 ) を開こうとしています。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_DOC_UNKNOWNTYPE_SAVE</source>
-      <translation>このドキュメントは不明な種類 (%1) を保存するしようとしています。</translation>
+      <translation>不明な種類のドキュメント ( %1 ) として保存しようとしています。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_NEWWINDOW</source>
-      <translation>新しいウィンドウを作成します。</translation>
+      <translation>新しいウィンドウを作成</translation>
     </message>
     <message>
       <source>BUT_CANCEL</source>
-      <translation>&amp; [キャンセル</translation>
+      <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_HELP_ABOUT</source>
-      <translation>&amp; 約.</translation>
+      <translation>バージョン情報...(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_NEWWINDOW</source>
-      <translation>新しいウィンドウを作成します。</translation>
+      <translation>新しいウィンドウを作成</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_VIEW_STATUSBAR</source>
-      <translation>&amp; ステータス バー</translation>
+      <translation>ステータス バー(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_NEWWINDOW</source>
-      <translation>&amp; 新しいウィンドウ</translation>
+      <translation>新しいウィンドウ(&amp;N)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_VIEW_STATUSBAR</source>
-      <translation>ステータス バーの表示オン/オフを切り替えます</translation>
+      <translation>ステータスバーの有効/無効</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_DOC_DIRWITHNAMEEXIST_SAVE</source>
-      <translation>ファイル%1 を保存することができます。この名前のディレクトリが存在するディスクに。別の名前を使用してみてください。</translation>
+      <translation>ファイル %1 を保存できません。\nこの名前のディレクトリが既にディスクに存在します。別の名前を使用してください。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>BUT_NO</source>
-      <translation>&amp; なし</translation>
+      <translation>いいえ(&amp;N)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>BUT_OK</source>
-      <translation>&amp; [Ok]</translation>
+      <translation>OK</translation>
     </message>
     <message>
       <source>FILTER_FILES</source>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_WINDOW_ACTIVATE</source>
-      <translation>このウィンドウをアクティブにします</translation>
+      <translation>このウィンドウをアクティブ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_FILE_PRINT</source>
-      <translation>ドキュメントを印刷します。</translation>
+      <translation>ドキュメントを印刷</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_FILE_CLOSE</source>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_FILE_NEW</source>
-      <translation>新しいドキュメント</translation>
+      <translation>新しいドキュメントを作成</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_FILE_NEW</source>
-      <translation>新しい文書を作成します。</translation>
+      <translation>新しいドキュメントを作成</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_FILE_MRU</source>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_FILE_NEW</source>
-      <translation>&amp; 新</translation>
+      <translation>新規作成(&amp;N)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_FILE_MRU</source>
-      <translation>最近 &amp; ファイル</translation>
+      <translation>最近使用したファイル(&amp;F)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_EDIT_PASTE</source>
-      <translation>ペースト</translation>
+      <translation>貼り付け</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_VIEW_DOCKWINDOWS</source>
-      <translation>W &amp; indows</translation>
+      <translation>Windows(&amp;i)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>BUT_YES</source>
-      <translation>&amp; はい</translation>
+      <translation>はい(&amp;Y)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_VIEW</source>
-      <translation>&amp; ビュー</translation>
+      <translation>表示(&amp;V)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_HELP_ABOUT</source>
-      <translation>'についてのダイアログが表示されます。</translation>
+      <translation>About'ダイアログ ボックスの表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_FILE</source>
-      <translation>&amp; ファイル</translation>
+      <translation>ファイル(&amp;F)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_EDIT</source>
-      <translation>&amp; 編集</translation>
+      <translation>編集(&amp;E)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_HELP</source>
-      <translation>&amp; ヘルプ</translation>
+      <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_ERROR</source>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_DESK_NOAPP</source>
-      <translation>アプリケーションが登録されていません</translation>
+      <translation>登録されたアプリケーションがありません</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_DESK_DOC_CREATE</source>
-      <translation>新しいドキュメントを作成します。</translation>
+      <translation>新しいドキュメントを作成</translation>
     </message>
     <message>
       <source>QUE_DOC_ALREADYOPEN</source>
-      <translation>%1 のドキュメントは既に開いています。それを再読み込みしますか。</translation>
+      <translation>ドキュメント %1 は既に開いています。\n再読込みしますか?</translation>
     </message>
     <message>
       <source>BUT_APPLY</source>
-      <translation>&amp; 適用</translation>
+      <translation>適用(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>BUT_CLOSE</source>
-      <translation>&amp; 閉じる</translation>
+      <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_DESK_EXIT</source>
     </message>
     <message>
       <source>BUT_HELP</source>
-      <translation>&amp; ヘルプ</translation>
+      <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_FILE_CLOSE</source>
-      <translation>作業中の文書を閉じます</translation>
+      <translation>現在のドキュメントを閉じる</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_FILE_PRINT</source>
-      <translation>作業中の文書を印刷します</translation>
+      <translation>現在のドキュメントを印刷</translation>
     </message>
     <message>
       <source>WRN_WARNING</source>
-      <translation>警告</translation>
+      <translation>注意 !</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_HELP_ABOUT</source>
-      <translation>について.</translation>
+      <translation>About...</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_VIEW_TOOLBARS</source>
-      <translation>T &amp; oolbars</translation>
+      <translation>ツールバー(&amp;o)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_WINDOW_HSPLIT</source>
-      <translation>2 つの水平部分の作業中のウィンドウを分割します。</translation>
+      <translation>現在のウィンドウを 2つに水平分割</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_WINDOW_HSPLIT</source>
-      <translation>分割 &amp; 水平方向</translation>
+      <translation>水平分割(&amp;H)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_EDIT_PASTE</source>
-      <translation>クリップボードの内容をカーソル位置に挿入します。</translation>
+      <translation>クリップボードの内容を挿入</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DLG_LOAD_STUDY_CAPTION</source>
-      <translation>負荷の研究</translation>
+      <translation>スタディを読み込む</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_HELP_SEARCH</source>
-      <translation>検索ヘルプのトピック</translation>
+      <translation>ヘルプのトピック検索</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_FILE_SAVEAS</source>
-      <translation>作業中の文書を新しい名前で保存します</translation>
+      <translation>現在のドキュメントを新しい名前で保存</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_READY</source>
-      <translation>準備ができて</translation>
+      <translation>準備完了</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_CANCELLED</source>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_WINDOW_VSPLIT</source>
-      <translation>2 つの垂直部分の作業中のウィンドウを分割します。</translation>
+      <translation>現在のウィンドウを2つに上下分割</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_WINDOW_VSPLIT</source>
-      <translation>å\88\86å\89² &amp; å\9e\82ç\9b´æ\96¹å\90\91ã\81«</translation>
+      <translation>å\9e\82ç\9b´å\88\86å\89²(&amp;V)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_WINDOW_TILE</source>
-      <translation>重複しない並べて表示ウィンドウ</translation>
+      <translation>ウィンドウを並べて表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_HELP_CONTENTS</source>
-      <translation>&amp; 内容</translation>
+      <translation>コンテンツ(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_HELP_CONTENTS</source>
-      <translation>全体のヘルプの内容を示しています</translation>
+      <translation>ヘルプコンテンツの全表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_WINDOW_HTILE</source>
-      <translation>タイル &amp; 水平方向</translation>
+      <translation>水平方向に並べて表示(&amp;H)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_WINDOW_VTILE</source>
-      <translation>タイル &amp; 垂直方向に</translation>
+      <translation>垂直方向のモザイク(&amp;V)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_DOC_PERMISSIONDENIED_SAVE</source>
-      <translation>ファイル%1 を保存することができます。アクセスが拒否されました</translation>
+      <translation>ファイル %1 を保存できません。権限がありません。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_DESK_DOCALREADYOPEN</source>
-      <translation>ドキュメントは既に開いているドキュメントの名前で保存できません。ください、別を保存するドキュメントの名前を入力します。( %1 )</translation>
+      <translation>既に開いているドキュメントと同じ名前で保存できません。\n保存するには別の名前を指定してください。\n( %1 )</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TIT_FILE_SAVEAS</source>
-      <translation>å\90\8då\89\8dã\82\92ä»\98ã\81\91ã\81¦ä¿\9då­\98ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>å\88¥å\90\8dã\81§ä¿\9då­\98</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_FILE_CLOSE</source>
-      <translation>&amp; 閉じる</translation>
+      <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MSG_FILE_EXISTS</source>
-      <translation>ファイル「%1」は既に存在します。それを上書きしますか。</translation>
+      <translation>ファイル"%1"は既に存在します。\n上書きしますか?</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_FILE_PRINT</source>
-      <translation>&amp; 印刷</translation>
+      <translation>印刷(&amp;P)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_HELP_SEARCH</source>
-      <translation>&amp; 検索.</translation>
+      <translation>サーチ...(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_VIEW_STDTOOLBAR</source>
-      <translation>&amp; 標準</translation>
+      <translation>標準(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_FILE_SAVEAS</source>
-      <translation>保存 &amp; として.</translation>
+      <translation>別名で保存...(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_VIEW_STDTOOLBAR</source>
-      <translation>æ¨\99æº\96ã\81®ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼ã\81®ã\82ªã\83³/ã\82ªã\83\95ã\81®å\88\87ã\82\8aæ\9b¿ã\81\88</translation>
+      <translation>æ¨\99æº\96ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼ã\81®æ\9c\89å\8a¹/ç\84¡å\8a¹</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_FILE_SAVE</source>
-      <translation>ドキュメントを保存します。</translation>
+      <translation>ドキュメントを保存</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_FILE_EXIT</source>
-      <translation>アプリケーションを終了します。</translation>
+      <translation>アプリケーションを終了</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_FILE_LOAD</source>
-      <translation>ã\83\89ã\82­ã\83¥ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\82\92読ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\81¾ã\81\99</translation>
+      <translation>ã\83\89ã\82­ã\83¥ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\82\92読ã\81¿è¾¼ã\82\80</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_FILE_OPEN</source>
-      <translation>開いているドキュメント</translation>
+      <translation>ドキュメントを開く</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_FILE_REOPEN</source>
-      <translation>再び文書を開く</translation>
+      <translation>ドキュメントを開く</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_FILE_EXIT</source>
-      <translation>アプリケーションを終了します。</translation>
+      <translation>アプリケーションを終了</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_FILE_OPEN</source>
-      <translation>æ\97¢å­\98ã\81®ã\83\89ã\82­ã\83¥ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\82\92é\96\8bã\81\8dã\81¾ã\81\99</translation>
+      <translation>æ\97¢å­\98ã\81®ã\83\89ã\82­ã\83¥ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\82\92é\96\8bã\81\8f</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_FILE_REOPEN</source>
-      <translation>ファイルから現在のドキュメントを再読み込み</translation>
+      <translation>現在のドキュメントを再読込み</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_FILE_SAVE</source>
-      <translation>作業中の文書を保存します</translation>
+      <translation>現在のドキュメントを保存</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_FILE_LOAD</source>
-      <translation>文書を読み込み</translation>
+      <translation>ドキュメントを読み込み</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_WINDOW_HTILE</source>
-      <translation>Windows を重複しない水平並べて表示します</translation>
+      <translation>ウィンドウを左右に並べて表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_WINDOW_VTILE</source>
-      <translation>ウィンドウ重複垂直並べて表示します</translation>
+      <translation>ウィンドウを上下に並べて表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_WINDOW_TILE</source>
-      <translation>&amp; タイル</translation>
+      <translation>モザイク(&amp;T)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_FILE_EXIT</source>
-      <translation>E &amp; xit</translation>
+      <translation>終了(&amp;x)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_FILE_OPEN</source>
-      <translation>&amp; を開く.</translation>
+      <translation>開く...(&amp;O)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_FILE_REOPEN</source>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_FILE_LOAD</source>
-      <translation>コン &amp; 電気ショック療法.</translation>
+      <translation>接続...(&amp;e)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_FILE_SAVE</source>
-      <translation>&amp; 保存</translation>
+      <translation>保存(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_EDIT_PASTE</source>
-      <translation>&amp; 貼り付け</translation>
+      <translation>貼り付け(&amp;P)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_STUDIES_CHOICE</source>
-      <translation>既存研究を選択します。</translation>
+      <translation>既存のスタディを選択</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>STD_Application</name>
     <message>
       <source>INF_DOC_MODIFIED</source>
-      <translation>ドキュメントが変更されています。変更を保存しますか。</translation>
+      <translation>ドキュメントが変更されています。\n変更を保存しますか。?</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_DOC_SAVING</source>
-      <translation>保存の研究</translation>
+      <translation>スタディを保存</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_DOC_SAVED</source>
-      <translation>研究保存%1</translation>
+      <translation>Study %1 を保存</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DOCK_WINDOWS</source>
-      <translation>ドッキング可能なウィンドウとツールバーを非表示/表示</translation>
+      <translation>ドッキング可能なウィンドウとツールバーを表示/非表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DOCK_WINDOWS</source>
-      <translation>ウィンドウおよびツールバー</translation>
+      <translation>Window およびツールバー</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ABOUT_INFO</source>
-      <translation>スーツ スタンダード アプリケーション</translation>
+      <translation>標準アプリケーションの適合</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_DOC_SAVING_FAILS</source>
-      <translation>ファイル「%1」を保存することはできません。考えられる原因:-アクセスが拒否されました。-パリパリとディスク空き容量;-アプリケーション エラー。別のファイル名を使用してください。</translation>
+      <translation>ファイル"%1"を保存できません.\n理由:\n- 権限がない;\n- ディスクの残りのスペースが不十分;\n- アプリケーション エラー.\n別のファイル名をご使用ください。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_DOCUMENT_MODIFIED</source>
-      <translation>ドキュメント「%1」が変更されました。変更を保存しますか。</translation>
+      <translation>ドキュメント"%1"が変更されました。\n変更を保存しますか?</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CLOSE_STUDY</source>
-      <translation>アクティブな研究</translation>
+      <translation>現在のスタディを閉じる</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CLOSE_QUESTION</source>
-      <translation>閉じる前に研究を保存しますか。</translation>
+      <translation>閉じる前にスタディを保存しますか?</translation>
     </message>
     <message>
       <source>REOPEN_STUDY</source>
-      <translation>勉学を再開します。</translation>
+      <translation>スタディを再開</translation>
     </message>
     <message>
       <source>REOPEN_QUESTION</source>
-      <translation>研究を開きますか?最後に保存してから行ったすべての変更は失われます。</translation>
+      <translation>スタディを再開しますか。\n最後に保存してからのすべての変更は失われます。</translation>
     </message>
   </context>
 </TS>
index 7f361d1d8ead3ddb6a8fe8cb694a0ee89d5738e6..1dc8b215384a8d9487b3eaaf0baa682331a63438 100644 (file)
@@ -5,31 +5,31 @@
     <name>@default</name>
     <message>
       <source>MEN_DESK_WINDOW</source>
-      <translation>&amp; ウィンドウ</translation>
+      <translation>ウィンドウ(&amp;W)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_CANT_DUMP_VIEW</source>
-      <translation>ビューの内容をファイルにダンプすることはできません。</translation>
+      <translation>ビューの内容をファイルに保存できませんでした。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TLT_IMAGE_FILES</source>
-      <translation>イメージ ファイル (*.bmp *.png *.jpg クリックした場合 if)</translation>
+      <translation>イメージ (*.bmp *.png *.jpg *.jpeg) ファイル</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_WINDOW_CASCADE</source>
-      <translation>&amp; カスケード</translation>
+      <translation>カスケード(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_WINDOW_CASCADE</source>
-      <translation>重ねてウィンドウを整列します。</translation>
+      <translation>ウィンドウを重ねて整理</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_DIR_NOT_EXIST</source>
-      <translation>ディレクトリ「%1」は存在しません !</translation>
+      <translation>ディレクトリ"%1"は存在しません!</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_FILE_NOT_DIR</source>
-      <translation>「%1」はディレクトリではありません !</translation>
+      <translation>"%1"はディレクトリではありません !</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CONTINUE</source>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_FILE_NOT_EXIST</source>
-      <translation>ファイル「%1」は存在しません !</translation>
+      <translation>ファイル"%1"は存在しません!</translation>
     </message>
     <message>
       <source>QUE_DOC_FILEEXISTS</source>
-      <translation>%1 ファイルは既に存在します。それを上書きしますか。</translation>
+      <translation>ファイル %1 は既に存在します。それを上書きしますか。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_WINDOW_ACTIVATE</source>
-      <translation>このウィンドウをアクティブにします</translation>
+      <translation>このウィンドウをアクティブ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_PERMISSION_DENIED</source>
-      <translation>ファイル「%1」を保存することはできません。アクセスが拒否されました。</translation>
+      <translation>ファイル"%1"を保存できませんでした。\n権限がありません。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_OPEN_PERMISSION_DENIED</source>
-      <translation>ファイル「%1」を開くことができません。アクセスが拒否されました。</translation>
+      <translation>ファイル"%1"を開くことができません。\n権限がありません。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_DIR_READ_PERMISSION_DENIED</source>
-      <translation>ディレクトリ「%1」を読み取ることができません。アクセスが拒否されました。</translation>
+      <translation>ディレクトリ"%1"を読み取れません。\n権限がありません。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_DIR_WRITE_PERMISSION_DENIED</source>
-      <translation>ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\80\8c%1ã\80\8dã\82\92æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\82\80ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81\8cæ\8b\92å\90¦ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9f。</translation>
+      <translation>ã\80\8c1%ã\80\8dã\81®ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81¸ã\81®æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82\n権é\99\90ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_ERROR</source>
     </message>
     <message>
       <source>QUE_FILE_EXISTS</source>
-      <translation>%1 ファイルは既に存在します。それを上書きしますか。</translation>
+      <translation>ファイル %1 は既に存在します。それを上書きしますか。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>WRN_WARNING</source>
-      <translation>警告</translation>
+      <translation>注意 !</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TLT_DUMP_VIEW</source>
-      <translation>表示するファイルをダンプします</translation>
+      <translation>ビューでファイルを保存します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_WINDOW_TILE</source>
-      <translation>重複しない並べて表示ウィンドウ</translation>
+      <translation>ウィンドウを並べて表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_WINDOW_VTILE</source>
-      <translation>タイル &amp; 垂直方向に</translation>
+      <translation>垂直方向のモザイク(&amp;V)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_DIRECTORIES_FILTER</source>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_WINDOW_VTILE</source>
-      <translation>ウィンドウ重複垂直並べて表示します</translation>
+      <translation>ウィンドウを上下に並べて表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_WINDOW_TILE</source>
-      <translation>&amp; タイル</translation>
+      <translation>モザイク(&amp;T)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>NAME_COLUMN</source>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SYNC_NO_VIEW</source>
-      <translation>[é\81©å\88\87ã\81ªã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93]</translation>
+      <translation>[é\81©å\88\87ã\81ªã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92使ç\94¨ã\81\97ã\81ªã\81\84]</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>SUIT_Study</name>
     <message>
       <source>OPERATION_LAUNCH</source>
-      <translation>稼働開始</translation>
+      <translation>操作を開始します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREVIOUS_NOT_FINISHED</source>
-      <translation>以前の操作が未完成であり、中止か</translation>
+      <translation>前の操作が開発し、中断されます。</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>SUIT_FileDlg</name>
     <message>
       <source>LAB_QUICK_PATH</source>
-      <translation>迅速なパス:</translation>
+      <translation>場所:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>BUT_ADD_PATH</source>
index 0ecf79a77e3ff7fd23a36e47066dddf33e124df2..113e4f0b0b9d2a67a1c55943b6baafab2e97ecbc 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
     <name>@default</name>
     <message>
       <source>APP_OK</source>
-      <translation>わかりました</translation>
+      <translation>Ok</translation>
     </message>
     <message>
       <source>APP_ERROR</source>
index abfd8b5a9d29846d3e31591b152927bfe4bc4556..b4ab22a4ffc46a44bbc9378f8a345a5f64023a7e 100644 (file)
@@ -5,23 +5,23 @@
     <name>@default</name>
     <message>
       <source>DSC_ANTICLOCKWISE_VIEW</source>
-      <translation>ビューを反時計回りに回転します。</translation>
+      <translation>表示を左に</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_CLOCKWISE_VIEW</source>
-      <translation>ビューを時計回りに回転します。</translation>
+      <translation>右のビューを回転させる</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_ANTICLOCKWISE_VIEW</source>
-      <translation>å\8f\8dæ\99\82è¨\88å\9b\9eã\82\8aã\81«å\9b\9e転ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>å·¦å\9b\9e転</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_CLOCKWISE_VIEW</source>
-      <translation>時計回りに回転します。</translation>
+      <translation>右回転</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_FRONT_VIEW</source>
-      <translation></translation>
+      <translation>転送</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERROR</source>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_DUMP_VIEW</source>
-      <translation>表示をダンプします.</translation>
+      <translation>保存</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_TOP_VIEW</source>
-      <translation>オンス ビュー</translation>
+      <translation>上から見る</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_PAN_VIEW</source>
-      <translation>パン</translation>
+      <translation>パンニング</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_TOP_VIEW</source>
-      <translation>ã\82ªã\83³ã\82¹</translation>
+      <translation>ã\83\88ã\83\83ã\83\97</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_GLOBALPAN_VIEW</source>
-      <translation>ビューの新しい中心の選択</translation>
+      <translation>ビューの新しい中心の選択</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_ROTATE_VIEW</source>
-      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88 ã\82·ã\83¼ã\83³ã\81®ä¸­å¿\83ã\81®å\91¨ã\82\8aã\81®å\9b\9e転</translation>
+      <translation>ã\82¹ã\83\86ã\83¼ã\82¸ã\81®ä¸­å¿\83ã\81®å\91¨ã\82\8aã\82\92å\9b\9e転ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_ZOOM_VIEW</source>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_PAN_VIEW</source>
-      <translation>ã\83\91ã\83³è¡¨ç¤º]</translation>
+      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92移å\8b\95ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_LEFT_VIEW</source>
-      <translation>+ オイ ビュー</translation>
+      <translation>左側のビュー</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_FITALL</source>
-      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 å\86\85ã\81®ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81«é\81©å\90\88します。</translation>
+      <translation>ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\82\92表示します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_FITALL</source>
-      <translation>すべてに適合します。</translation>
+      <translation>すべて表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_ROTATE_VIEW</source>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SHOW_TRIHEDRON</source>
-      <translation>三面体を現在のビューの表示/非表示</translation>
+      <translation>三面体を表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_FRONT_VIEW</source>
-      <translation>牛ビュー</translation>
+      <translation>正面</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_GLOBALPAN_VIEW</source>
-      <translation>グローバル パン</translation>
+      <translation>グローバルパンニング</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_APP_DUMP_VIEW</source>
-      <translation>表示をダンプします</translation>
+      <translation>ビューを保存します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_BACK_VIEW</source>
-      <translation>+ 牛</translation>
+      <translation>背面</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SHOW_TRIHEDRON</source>
-      <translation>三面体の表示/非表示</translation>
+      <translation>の表示/非表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_CHANGINGROTATIONPOINT_VIEW</source>
-      <translation>回転の周り実行ポイントを変更します。</translation>
+      <translation>シーンになってポイントを変更します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_BOTTOM_VIEW</source>
-      <translation>+ オンス</translation>
+      <translation>Bottom</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_RESET_VIEW</source>
-      <translation>リセット</translation>
+      <translation>復元</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_LEFT_VIEW</source>
-      <translation>+ オイ</translation>
+      <translation></translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_RIGHT_VIEW</source>
-      <translation>-オイ ビュー</translation>
+      <translation>右側のビュー</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_CHANGINGROTATIONPOINT_VIEW</source>
-      <translation>å¤\89æ\9b´å\9b\9e転ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88</translation>
+      <translation>å\9b\9e転ã\81®å\9fºæº\96ç\82¹ã\82\92å¤\89æ\9b´</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_FITRECT</source>
-      <translation>é \98å\9f\9fã\83\93ã\83¥ã\83¼ ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\81«å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\81¦</translation>
+      <translation>é \98å\9f\9fã\81«ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92表示ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_FITRECT</source>
-      <translation>フィット エリア</translation>
+      <translation>表示エリア</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_BOTTOM_VIEW</source>
-      <translation>+ オンス ビュー</translation>
+      <translation>下から表示します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_DUMP_VIEW</source>
-      <translation>作業中のビューをイメージ ファイルに保存します</translation>
+      <translation>現在のビューをイメージ ファイルに保存します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_ZOOM_VIEW</source>
-      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92ã\82ºã\83¼ã\83 ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>ã\82ºã\83¼ã\83 </translation>
     </message>
     <message>
       <source>VTK_IMAGE_FILES</source>
-      <translation>イメージ ファイル (*.bmp *.png *.jpg クリックした場合 if)</translation>
+      <translation>イメージ (*.bmp *.png *.jpg *.jpeg) ファイル</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_RESET_VIEW</source>
-      <translation>ã\83ªã\82»ã\83\83ã\83\88 ã\83\93ã\83¥ã\83¼ ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88</translation>
+      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\82\92復å\85\83ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_DOC_CANT_SAVE_FILE</source>
-      <translation>ファイルを保存できません。</translation>
+      <translation>ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ä¿\9då­\98ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9fã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_RIGHT_VIEW</source>
-      <translation>-オイ</translation>
+      <translation>法律</translation>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_TOOLBAR_LABEL</source>
-      <translation>[操作の表示</translation>
+      <translation>表示操作</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_BACK_VIEW</source>
-      <translation>+ 牛ビュー</translation>
+      <translation>背面図</translation>
     </message>
     <message>
       <source>SVTK_IMAGE_FILES</source>
-      <translation>イメージ ファイル (*.bmp *.png *.jpg クリックした場合 if *.pdf *.ps *.eps)</translation>
+      <translation>イメージ (*.bmp *.png *.jpg *.jpeg *. pdf.PS *.eps) ファイル</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_VIEWPARAMETERS_VIEW</source>
-      <translation>表示パラメーターの変更</translation>
+      <translation>可視化の設定を変更します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_VIEWPARAMETERS_VIEW</source>
-      <translation>ビューのパラメーターを変更します。</translation>
+      <translation>ビューの設定を変更します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SVTK_PARALLEL_MODE</source>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SVTK_PARALLEL_MODE</source>
-      <translation>直交射影型を設定します。</translation>
+      <translation>直交射影を選択します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SVTK_PERSPECTIVE_MODE</source>
-      <translation>遠近法モード</translation>
+      <translation>遠近法</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SVTK_PERSPECTIVE_MODE</source>
-      <translation>é\81 è¿\91æ³\95ã\81®æ\8a\95å½±ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\82\92設å®\9aします。</translation>
+      <translation>é\80\8fè¦\96æ\8a\95å½±ã\82\92é\81¸æ\8a\9eします。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SVTK_STYLE_SWITCH</source>
-      <translation>ç\9b¸äº\92ä½\9cç\94¨ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82¹ã\82¤ã\83\83ã\83\81</translation>
+      <translation>ç\9b¸äº\92ä½\9cç\94¨ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SVTK_STYLE_SWITCH</source>
-      <translation>ç\9b¸äº\92ä½\9cç\94¨ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82¹ã\82¤ã\83\83ã\83\81</translation>
+      <translation>ç\9b¸äº\92ä½\9cç\94¨ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SVTK_ZOOMING_STYLE_SWITCH</source>
-      <translation>ã\82ºã\83¼ã\83 ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\81®ã\82¹ã\82¤ã\83\83ã\83\81</translation>
+      <translation>ã\82ºã\83¼ã\83 ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SVTK_ZOOMING_STYLE_SWITCH</source>
-      <translation>Zomming スタイルのスイッチ</translation>
+      <translation>ズームのスタイルを変更します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>DSC_SVTK_PRESELECTION_STANDARD</source>
+      <translation>DSC_SVTK_PRESELECTION_STANDARD</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>MNU_SVTK_PRESELECTION_STANDARD</source>
+      <translation>MNU_SVTK_PRESELECTION_STANDARD</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>DSC_SVTK_PRESELECTION_DYNAMIC</source>
+      <translation>DSC_SVTK_PRESELECTION_DYNAMIC</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>MNU_SVTK_PRESELECTION_DYNAMIC</source>
+      <translation>MNU_SVTK_PRESELECTION_DYNAMIC</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>DSC_SVTK_DYNAMIC_PRESLECTION_SWITCH</source>
-      <translation>動的な事前選択スイッチ</translation>
+      <source>DSC_SVTK_PRESELECTION_DISABLED</source>
+      <translation>DSC_SVTK_PRESELECTION_DISABLED</translation>
     </message>
     <message>
-      <source>MNU_SVTK_DYNAMIC_PRESLECTION_SWITCH</source>
-      <translation>動的な事前選択スイッチ</translation>
+      <source>MNU_SVTK_PRESELECTION_DISABLED</source>
+      <translation>MNU_SVTK_PRESELECTION_DISABLED</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>DSC_SVTK_ENABLE_SELECTION</source>
+      <translation>DSC_SVTK_ENABLE_SELECTION</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>MNU_SVTK_ENABLE_SELECTION</source>
+      <translation>MNU_SVTK_ENABLE_SELECTION</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>SVTK_FontWidget</name>
     <message>
       <source>ARIAL</source>
-      <translation>Ms p ゴシック</translation>
+      <translation>Arial</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TIMES</source>
-      <translation></translation>
+      <translation>Times</translation>
     </message>
     <message>
       <source>COURIER</source>
     <name>SVTK_ViewWindow</name>
     <message>
       <source>DSC_SVTK_UPDATE_RATE</source>
-      <translation>æ\9b´æ\96°ã\83¬ã\83¼ã\83\88</translation>
+      <translation>æ\9b´æ\96°ã\81®é »åº¦</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SVTK_SCALING</source>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SVTK_GRADUATED_AXES</source>
-      <translation>卒業軸</translation>
+      <translation>目盛付軸</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SVTK_GRADUATED_AXES</source>
-      <translation>卒業軸</translation>
+      <translation>目盛付軸</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SVTK_UPDATE_RATE</source>
-      <translation>æ\9b´æ\96°ã\83¬ã\83¼ã\83\88</translation>
+      <translation>æ\9b´æ\96°ã\81®é »åº¦</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SVTK_RECORDING_START</source>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SVTK_RECORDING_PLAY</source>
-      <translation>録画を続ける</translation>
+      <translation>記録を開始します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SVTK_RECORDING_PLAY</source>
-      <translation>録画を続ける</translation>
+      <translation>記録を開始します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SVTK_RECORDING_PAUSE</source>
-      <translation>記録の一時停止</translation>
+      <translation>実装の一時停止の記録</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SVTK_RECORDING_PAUSE</source>
-      <translation>記録の一時停止</translation>
+      <translation>実装の一時停止の記録</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SVTK_RECORDING_STOP</source>
-      <translation>録音を停止します。</translation>
+      <translation>記録を停止します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SVTK_RECORDING_STOP</source>
-      <translation>録音を停止します。</translation>
+      <translation>記録を停止します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_TOOLBAR_RECORD_LABEL</source>
-      <translation>記録の操作</translation>
+      <translation>登録</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MSG_NO_AVI_MAKER</source>
-      <translation>ツール jpeg2yuv、avi ファイルの書き込みに必要ではありません。マニュアルを参照してください。</translation>
+      <translation>AVI ファイルを保存するために必要な jpeg2yuv ツールは使用できません。マニュアルを参照してください。</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_SCALING</source>
-      <translation>ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°</translation>
+      <translation>ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83«</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DLG_TITLE</source>
     <name>SVTK_RecorderDlg</name>
     <message>
       <source>ALL_DISLPAYED_FRAMES</source>
-      <translation>表示ã\82\92è¨\98é\8c²ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 </translation>
+      <translation>表示ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\82\92ä¿\9då­\98</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CLOSE</source>
     </message>
     <message>
       <source>DLG_RECORDER_TITLE</source>
-      <translation>レコーダー</translation>
+      <translation>磁気</translation>
     </message>
     <message>
       <source>FILE_NAME</source>
     </message>
     <message>
       <source>FLT_AVI_FILES</source>
-      <translation>AVI ファイル (*.avi)</translation>
+      <translation>AVI (*.avi) ファイル</translation>
     </message>
     <message>
       <source>FPS</source>
     </message>
     <message>
       <source>SKIPPED_FRAMES</source>
-      <translation>指定した FPS で記録</translation>
+      <translation>与えられたFPSに記録しています</translation>
     </message>
     <message>
       <source>START</source>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_TOORIGIN</source>
-      <translation>å\8e\9fç\82¹ã\81«è¨­å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>å\8e\9fç\82¹ã\82\92設å®\9a</translation>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_SELECTPOINT</source>
-      <translation>ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\81®ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81\8bã\82\89é\81¸æ\8a\9e</translation>
+      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DLG_TITLE</source>
-      <translation>回転ポイントを設定</translation>
+      <translation>回転中心設定</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_DZ</source>
-      <translation>アルジェリア:</translation>
+      <translation>DZ :</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PROJECTION_MODE</source>
     </message>
     <message>
       <source>PERSPECTIVE_MODE</source>
-      <translation>視点</translation>
+      <translation>遠近法</translation>
     </message>
     <message>
       <source>USE_BBCENTER</source>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_TOBBCENTER</source>
-      <translation>ボックスの中心を境界に設定します。</translation>
+      <translation>境界ボックスの中心を設定します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_TOORIGIN</source>
-      <translation>å\8e\9fç\82¹ã\81«è¨­å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>å\8e\9fç\82¹ã\82\92設å®\9a</translation>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_SELECTPOINT</source>
-      <translation>ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\81®ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81\8bã\82\89é\81¸æ\8a\9e</translation>
+      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>FOCAL_POINT</source>
     </message>
     <message>
       <source>FOCAL_RELATIVE</source>
-      <translation>フォーカル ポイントに合わせる</translation>
+      <translation>焦点の問題</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PROJECTION_DIRECTION</source>
-      <translation>投影方向:</translation>
+      <translation>投影方向:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>FOCAL_DISTANCE</source>
-      <translation>焦点距離</translation>
+      <translation>焦点距離:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>VIEW_UP_DIRECTION</source>
-      <translation>表示方向を。</translation>
+      <translation>垂直方向のビューの管理:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ZOOMING</source>
     </message>
     <message>
       <source>DLG_TITLE</source>
-      <translation>ビューのパラメーター</translation>
+      <translation>表示パラメータ</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>SVTK_UpdateRateDlg</name>
     <message>
       <source>INFORMATION_FRAME_TITLE</source>
-      <translation>レンダリング統計情報</translation>
+      <translation>情報</translation>
     </message>
     <message>
       <source>STILL</source>
-      <translation>率、FPS はまだ更新します。</translation>
+      <translation>更新、FPS の頻度が減少</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INPUT_FRAME_TITLE</source>
     </message>
     <message>
       <source>NUMBER_CELLS</source>
-      <translation>細胞の数-</translation>
+      <translation>セルの数-。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DESIRED</source>
-      <translation>必要な更新レート、FPS</translation>
+      <translation>必要な更新頻度、FPS</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CURRENT_FPS</source>
-      <translation>現在の更新レート FPS</translation>
+      <translation>現在の頻度更新、FPS の</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DLG_TITLE</source>
-      <translation>更新レート</translation>
+      <translation>割合の更新</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>SVTK_ViewManager</name>
     <message>
       <source>VTK_VIEW_TITLE</source>
-      <translation>VTK シーン:%1 - ビューアー:%2</translation>
+      <translation>シーン VTK: %1 - ビューアー: %2</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>SVTK_Viewer</name>
     <message>
       <source>MEN_DUMP_VIEW</source>
-      <translation>表示をダンプします.</translation>
+      <translation>ビューを保存.</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_SHOW_TOOLBAR</source>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_CHANGE_BACKGROUND</source>
-      <translation>è\83\8cæ\99¯ã\81®å¤\89æ\9b´.</translation>
+      <translation>è\83\8cæ\99¯ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8b.</translation>
     </message>
     <message>
       <source>GT_HORIZONTALGRADIENT</source>
     </message>
     <message>
       <source>BG_IMAGE_FILES</source>
-      <translation>ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« (*.png *.jpg ã\82¯ã\83ªã\83\83ã\82¯ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88 if *.bmp *.tif *.tiff *.mhd *.mha)</translation>
+      <translation>ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« (*.png *.jpg *.jpegã\80\81*.bmp, *.tif, *.tiff *.mhd *.mha)</translation>
     </message>
   </context>
 </TS>
index ac11e2dfa240177ef7923aa007c6e3b7607cc878..b56a71aa2de0b8a239cfec42b23cd4209ccec969 100644 (file)
@@ -5,55 +5,55 @@
     <name>@default</name>
     <message>
       <source>WRN_FILE_NAME_BAD</source>
-      <translation>正しいファイル名を入力してください。Python ファイルは文字、数字およびアンダー スコアのみを含める、文字またはアンダー スコアから開始する必要があります。</translation>
+      <translation>正しいファイル名を指定します。Python ファイルは文字、数字、ダッシュを構成する必要があり、、文字またはアンダー スコアで始まる必要があります。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>WRN_FILE_NOT_EXIST</source>
-      <translation>%1 ファイルは存在しません。</translation>
+      <translation>ファイル %1 は存在しません。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CLOSE_LOCKED_STUDY</source>
-      <translation>ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\81\9fç \94究ã\81§ã\81\99ã\81\8bï¼\9f</translation>
+      <translation>ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\81\9fç \94究ã\82\92é\96\89ã\81\98ã\81¾ã\81\99ã\81\8bã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PUBLISH_IN_STUDY</source>
-      <translation>研究で公開します。</translation>
+      <translation>スタディ公開</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MULTI_FILE_DUMP</source>
-      <translation>マルチ ファイル ダンプ</translation>
+      <translation>複数ファイルをダンプする</translation>
     </message>
     <message>
       <source>BUT_NEW</source>
-      <translation>&amp; 新</translation>
+      <translation>新規作成(&amp;N)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>SAVE_POINT_ROOT_NAME</source>
-      <translation>GUI の状態</translation>
+      <translation>HMI の状態</translation>
     </message>
     <message>
       <source>SAVE_POINT_ROOT_TOOLTIP</source>
-      <translation>永続的な GUI の状態</translation>
+      <translation>状態の HMI 永続的です</translation>
     </message>
     <message>
       <source>SAVE_GUI_STATE</source>
-      <translation>GUI の状態を保存します。</translation>
+      <translation>GUIの状態を保存</translation>
     </message>
     <message>
       <source>BUT_LOAD</source>
-      <translation>&amp; 負荷</translation>
+      <translation>読み込み(&amp;L)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>BUT_OPEN</source>
-      <translation>&amp; オープン</translation>
+      <translation>開く(&amp;O)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>SAVE_POINT_OBJECT_TOOLTIP</source>
-      <translation>GUI の状態を保存:%1</translation>
+      <translation>保存されたGUI状態: %1</translation>
     </message>
     <message>
       <source>SAVE_POINT_DEF_NAME</source>
-      <translation>GUI の状態:</translation>
+      <translation>HCI の状態:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>VALUE_COLUMN</source>
     </message>
     <message>
       <source>REFENTRY_COLUMN</source>
-      <translation>Ref.Entry</translation>
+      <translation>REFエントリ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_INCOMPATIBLE_TYPE</source>
-      <translation>変数名「%1」と互換性のない数値型があり</translation>
+      <translation>変数"%1"の数値型は互換性がありません</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_INVALID_VALUE</source>
-      <translation>å\80¤ã\81¯検証されていません</translation>
+      <translation>å\80¤ã\81\8c検証されていません</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_NO_VARIABLE</source>
-      <translation>å\90\8då\89\8dã\80\8c%1ã\80\8dã\81®å¤\89æ\95°ã\81\8c存在しません。</translation>
+      <translation>å¤\89æ\95°"%1"ã\81¯存在しません。</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     </message>
     <message>
       <source>APPCLOSE_UNLOAD</source>
-      <translation>&amp; アンロード</translation>
+      <translation>アンロード(&amp;U)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>APPCLOSE_CLOSE</source>
-      <translation>&amp; 保存 w/o を閉じる</translation>
+      <translation>保存せずに閉じる(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_WINDOWS_NEW</source>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DELETE_INVALID_REFERENCE</source>
-      <translation>無効な参照を削除します</translation>
+      <translation>無効な参照を削除します</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_FILE_DESK_PREFERENCES</source>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_OPENWITH</source>
-      <translation>%1 モジュールをアクティブにします。</translation>
+      <translation>モジュール %1 を有効</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_REGISTRY_DISPLAY</source>
-      <translation>レジストリ &amp; 表示</translation>
+      <translation>表示を登録(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>APPCLOSE_SAVE</source>
-      <translation>&amp; 保存 &amp;&amp; 閉じる</translation>
+      <translation>保存して閉じる(&amp;S)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_FILE_LOAD_SCRIPT</source>
-      <translation>Python スクリプトをロードします。</translation>
+      <translation>Python スクリプトを実行</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_PYDUMP_PUBLISH</source>
-      <translation>研究では python のダンプで公開します。</translation>
+      <translation>Python scrypt の研究を公開します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_PYDUMP_MULTI_FILE</source>
-      <translation>マルチ ファイル python をダンプします。</translation>
+      <translation>複数ファイルをPythonでダンプする</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_PYDUMP_SAVE_GUI</source>
-      <translation>Python のダンプで GUI の状態を保存します。</translation>
+      <translation>PythonダンプでGUIの状態を保存</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_STORE_VISUAL_STATE</source>
-      <translation>GUI の最後の状態を保存/復元</translation>
+      <translation>バックアップ/リストア HCI の最後の状態</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_FILE_SAVE_GUI_STATE</source>
-      <translation>視聴者、表示されているオブジェクトなどの現在の状態を保存します。</translation>
+      <translation>ビューや表示オブジェクトなど、現在の状態を保存</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_FILE_SAVE_GUI_STATE</source>
-      <translation>GUI の状態を保存します。</translation>
+      <translation>GUIの状態を保存</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_FILE_SAVE_GUI_STATE</source>
-      <translation>GUI の状態を保存します。</translation>
+      <translation>GUIの状態を保存</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_RESTORE_VS</source>
     </message>
     <message>
       <source>WRN_DUMP_STUDY_FAILED</source>
-      <translation>失敗したダンプ研究</translation>
+      <translation>研究のスクリプトを生成できません。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_PROPERTIES</source>
-      <translation>プロ &amp; 越冬.</translation>
+      <translation>プロパティ...(&amp;p)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>QUE_DOC_ALREADYEXIST</source>
-      <translation>%1 のドキュメントは、既に研究マネージャーで存在します。それを再読み込みしますか。</translation>
+      <translation>ドキュメント %1 は、既にStudyのマネージャーに存在します。\n再読み込みしますか?</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_RENAME_VS</source>
-      <translation>名前変更</translation>
+      <translation>名前変更</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_CATALOG_GENERATOR</source>
-      <translation>カタログ ジェネレーター</translation>
+      <translation>カタログの生成</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_ADD_VARS_TO_NOTEBOOK</source>
-      <translation>ノートブックに変数を追加します。</translation>
+      <translation>変数をレジストリに追加します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PUBLISH_IN_STUDY</source>
-      <translation>研究で公開します。</translation>
+      <translation>スタディ公開</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_OBJ_BROWSER_SETTINGS</source>
-      <translation>設定</translation>
+      <translation>パラメーター</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_REGISTRY_DISPLAY</source>
-      <translation>レジストリ CORBA サーバーの内容が表示されます。</translation>
+      <translation>CORBAサーバーの登録内容を表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PYTHON_FILES_FILTER</source>
-      <translation>PYTHON ファイル (*.py)</translation>
+      <translation>ファイル (*.py) PYTHON</translation>
     </message>
     <message>
       <source>APPCLOSE_DESCRIPTION</source>
-      <translation>é\96\89ã\81\98ã\82\8bã\81¾ã\81\9fã\81¯çµ\82äº\86ã\81\99ã\82\8bå\89\8dã\81«ç \94究ã\82\92ã\82¢ã\83³ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8bã\80\82</translation>
+      <translation>é\96\89ã\81\98ã\82\8bã\80\81ã\81¾ã\81\9fã\81¯é\96\89ã\81\98ã\82\8bå\89\8dã\81«ã\82¹ã\82¿ã\83\87ã\82£ã\82\92ã\82¢ã\83³ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8bï¼\9f</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_PROPERTIES</source>
-      <translation>ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£ã\81®ç·¨é\9b\86ã\81«é\96¢ã\81\99ã\82\8bç \94究ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>ã\82¹ã\82¿ã\83\87ã\82£ã\81®ã\83\97ã\83­ã\83\91ã\83\86ã\82£ã\82\92ç·¨é\9b\86</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_TAB_OBJBROWSER</source>
-      <translation>オブジェクト ブラウザー</translation>
+      <translation>オブジェクトブラウザー</translation>
     </message>
     <message>
       <source>STUDY_LOCKED</source>
     </message>
     <message>
       <source>APPCLOSE_CANCEL</source>
-      <translation>&amp; [キャンセル</translation>
+      <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>OBJ_BROWSER_NAME</source>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_REGISTRY_DISPLAY</source>
-      <translation>レジストリの表示</translation>
+      <translation>CORBA のレジスタを表示します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>OBJ_BROWSER_COLUMN_0</source>
     </message>
     <message>
       <source>OBJ_BROWSER_COLUMN_3</source>
-      <translation>参照エントリ</translation>
+      <translation>å\8f\82ç\85§ã\81®ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ª</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_CATEGORY_SALOME</source>
-      <translation>サロメ</translation>
+      <translation>Salome-Meca</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PYTHON_CONSOLE</source>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_FILE_LOAD_SCRIPT</source>
-      <translation>ã\83­ã\83¼ã\83\89 ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\83\88 &amp; t.</translation>
+      <translation>ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\83\88ã\82\92読込ã\81¿...(&amp;t)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_TOOLS</source>
-      <translation>&amp; ツール</translation>
+      <translation>ツール(&amp;T)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_PLUGINS_TOOLS</source>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_FILE_DUMP_STUDY</source>
-      <translation>ダンプの研究</translation>
+      <translation>physonスクリプトを保存</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_VIEW_WNDS</source>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_FILE_DUMP_STUDY</source>
-      <translation>&amp; 研究をダンプ.</translation>
+      <translation>スクリプトを保存(&amp;D)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_CATALOG_GENERATOR</source>
-      <translation>XML カタログのコンポーネントのインタ フェースを生成します</translation>
+      <translation>コンポーネントインターフェイスのXMLカタログを生成</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_ADD_VARS_TO_NOTEBOOK</source>
-      <translation>変数研究のノートブックに追加します。</translation>
+      <translation>スタディの変数をnotebookに追加</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_FILE_DUMP_STUDY</source>
-      <translation>Python スクリプトをダンプ研究</translation>
+      <translation>Pythonスクリプトにスタディをダンプする</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_FILE_NOTEBOOK</source>
-      <translation>ã\83\8eã\83¼ã\83\88ã\83\96ã\83\83ã\82¯を開く</translation>
+      <translation>ã\83¬ã\82¸ã\82¹ã\83\88ã\83ªを開く</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_FILE_NOTEBOOK</source>
-      <translation>Noteboo &amp; k.</translation>
+      <translation>Notebook...(&amp;k)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_FILE_NOTEBOOK</source>
-      <translation>ã\83\8eã\83¼ã\83\88ã\83\96ã\83\83ã\82¯を開く</translation>
+      <translation>ã\83¬ã\82¸ã\82¹ã\83\88ã\83ªを開く</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_PROPERTIES</source>
-      <translation>物性研究</translation>
+      <translation>スタディのプロパティ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PREF_GROUP_DEF_COLUMNS</source>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DESK_FILE_LOAD_SCRIPT</source>
-      <translation>Python スクリプトをファイルから読み込みます</translation>
+      <translation>ファイルからPythonスクリプトを読込み</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_CATALOG_GENERATOR</source>
-      <translation>カタログ &amp; ジェネレーター</translation>
+      <translation>カタログ ジェネレーター(&amp;G)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_ADD_VARS_TO_NOTEBOOK</source>
-      <translation>ノートブックに変数を追加します。</translation>
+      <translation>変数をレジストリに追加します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>APPCLOSE_CAPTION</source>
-      <translation>アクティブな研究</translation>
+      <translation>現在のスタディを閉じる</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_DESK_MRU</source>
-      <translation>最近使用しました。</translation>
+      <translation>最近のスタディ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOT_DESK_MRU</source>
-      <translation>最近使用しました。</translation>
+      <translation>最近のスタディ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ACTIVATE_MODULE_OP_LOAD</source>
-      <translation>&amp; 負荷.</translation>
+      <translation>読込み(&amp;L)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ACTIVATE_MODULE_OP_SCRIPT</source>
-      <translation>負荷 &amp; スクリプト.</translation>
+      <translation>スクリプト読込み(&amp;S)</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>SalomeApp_StudyPropertiesDlg</name>
     <message>
       <source>PRP_MODE_FROM_SCRATCH</source>
-      <translation>最初から</translation>
+      <translation>ゼロから</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_AUTHOR</source>
-      <translation>者</translation>
+      <translation>作成者</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_LOCKED</source>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_NOT_MODIFIED</source>
-      <translation>変更されません。</translation>
+      <translation>変更</translation>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_DATE</source>
     </message>
     <message>
       <source>PRP_MODE_FROM_COPYFROM</source>
-      <translation>コピーします。</translation>
+      <translation>…からコピー</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TLT_STUDY_PROPERTIES</source>
-      <translation>物性研究</translation>
+      <translation>スタディのプロパティ</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>SalomeApp_ExitDlg</name>
     <message>
       <source>SHUTDOWN_SERVERS</source>
-      <translation>ã\82·ã\83£ã\83\83ã\83\88 ã\83\80ã\82¦ã\83³ ã\82µã\83¼ã\83\90ã\83¼</translation>
+      <translation>ã\82µã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\82\92å\81\9cæ­¢ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>NoteBook_Table</name>
     <message>
       <source>REMOVE_VARIABLE_IS_USED</source>
-      <translation>変数名「%1」を研究に使用されます。それを削除するよろしいですか。</translation>
+      <translation>変数"%1"は、Studyに使用されています。\n本当にそれを削除しますか?</translation>
     </message>
     <message>
       <source>RENAME_VARIABLE_IS_USED</source>
-      <translation>変数名「%1」を研究に使用されます。名前を変更しますか。</translation>
+      <translation>変数"%1"は、Studyに使用されています。\n本当にその名前を変更しますか?</translation>
     </message>
     <message>
       <source>VARNAME_COLUMN</source>
-      <translation>変数å\90\8d</translation>
+      <translation>変数ã\81®å\90\8då\89\8d</translation>
     </message>
     <message>
       <source>VARVALUE_COLUMN</source>
     </message>
     <message>
       <source>VARVALUE_INCORRECT</source>
-      <translation>å¤\89æ\95°ã\81®å\80¤ã\81\8cæ­£ã\81\97ã\81\8fã\81ªã\81\84:%1</translation>
+      <translation>å¤\89æ\95°ã\81®å\80¤ã\81\8cæ­£ã\81\97ã\81\8fã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93%1</translation>
     </message>
     <message>
       <source>VARNAME_INCORRECT</source>
-      <translation>変数名が正しくない:%1</translation>
+      <translation>変数の名前が正しくありません: %1</translation>
     </message>
     <message>
       <source>VARNAME_EXISTS</source>
-      <translation>変数名「%1」が存在します。</translation>
+      <translation>変数"%1"です。</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
-    <name>SalomeApp_NoteBookDlg</name>
+    <name>SalomeApp_NoteBook</name>
     <message>
       <source>NOTEBOOK_TITLE</source>
-      <translation>『 サロメ 』 ノート</translation>
+      <translation>NOTEBOOK_TITLE</translation>
     </message>
     <message>
       <source>BUT_UPDATE_STUDY</source>
-      <translation>&amp; 研究更新</translation>
+      <translation>BUT_UPDATE_STUDY</translation>
     </message>
     <message>
       <source>BUT_REMOVE</source>
-      <translation>&amp; 削除</translation>
+      <translation>BUT_REMOVE</translation>
     </message>
     <message>
       <source>BUT_APPLY_AND_CLOSE</source>
-      <translation>A &amp; に当てて行うと閉じる</translation>
+      <translation>BUT_APPLY_AND_CLOSE</translation>
     </message>
     <message>
       <source>BUT_HELP</source>
-      <translation>&amp; ヘルプ</translation>
+      <translation>BUT_HELP</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CLOSE_CAPTION</source>
-      <translation>ノートブックを閉じる</translation>
+      <translation>CLOSE_CAPTION</translation>
     </message>
     <message>
       <source>CLOSE_DESCRIPTION</source>
-      <translation>ノートブックに加えた変更を保存しますか。</translation>
+      <translation>CLOSE_DESCRIPTION</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INCORRECT_DATA</source>
-      <translation>少なくとも 1 つの変数が正しく定義されています。そのパラメーターを編集またはテーブルから削除してください。</translation>
+      <translation>INCORRECT_DATA</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_UPDATE_STUDY_FAILED</source>
-      <translation>研究の更新に失敗しました。</translation>
+      <translation>ERR_UPDATE_STUDY_FAILED</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>SalomeApp_DoubleSpinBox</name>
     <message>
       <source>VALID_RANGE_VAR_MSG</source>
-      <translation>変数名または浮動小数点値の範囲 (%1;%2) で%3 を指定する-桁の有効桁数</translation>
+      <translation>変数名または%3桁の精度で(%1; %2) の範囲の小数点で入力します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>VALID_RANGE_NOVAR_MSG</source>
-      <translation>浮動小数点値の範囲 (%1;%2) で%3 を指定する-桁の有効桁数</translation>
+      <translation>%3桁の精度で(%1; %2)の範囲の小数点を入力します。</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>SalomeApp_IntSpinBox</name>
     <message>
       <source>VALID_RANGE_VAR_MSG</source>
-      <translation>変数名または整数値のいずれか (%1;%2) の範囲で指定します</translation>
+      <translation>変数名または%3桁の精度で(%1; %2) の範囲の小数点で入力します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>VALID_RANGE_NOVAR_MSG</source>
-      <translation>(%1;%2) の範囲の整数値を指定します。</translation>
+      <translation>%3桁の精度で(%1; %2)の範囲の小数点を入力します。</translation>
     </message>
   </context>
 </TS>
index 7b448cff2d1dab1c7d672179f775f34ead76176a..404ca4f7a0d68c140449dba0ea273b348350461f 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
     </message>
     <message>
       <source>TOOLS_BUT_BROWSE</source>
-      <translation>参照.</translation>
+      <translation>移動...</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOOLS_ERR_ERROR</source>
     </message>
     <message>
       <source>TOOLS_ERR_FILE_NOT_EXIST</source>
-      <translation>%1 つのファイルが存在しません。</translation>
+      <translation>ファイル %1 は存在しません</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOOLS_BUT_OK</source>
-      <translation>&amp; [Ok]</translation>
+      <translation>Ok(&amp;O)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOOLS_BUT_APPLY</source>
-      <translation>&amp; 適用</translation>
+      <translation>適用(&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOOLS_BUT_CLOSE</source>
-      <translation>&amp; 閉じる</translation>
+      <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
@@ -52,7 +52,7 @@
     </message>
     <message>
       <source>TOOLS_COMP_TYPE</source>
-      <translation>タイプ:</translation>
+      <translation>:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOOLS_XML_FILE</source>
     </message>
     <message>
       <source>TOOLS_SUPPLEMENT</source>
-      <translation>補足データ コンポーネント</translation>
+      <translation>コンポーネントの追加のデータ</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOOLS_AUTHOR</source>
-      <translation>著者</translation>
+      <translation>著者:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOOLS_COMP_MULTISTD</source>
-      <translation>Multistudy:</translation>
+      <translation>マルチ-練習曲:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOOLS_COMP_USERNAME</source>
@@ -80,7 +80,7 @@
     </message>
     <message>
       <source>TOOLS_CATALOG_GENERATOR</source>
-      <translation>カタログ ジェネレーター</translation>
+      <translation>カタログの生成</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOOLS_FILES</source>
     </message>
     <message>
       <source>TOOLS_MEN_IMPORT_PNG</source>
-      <translation>PNG ファイル (*.png)</translation>
+      <translation>Png (*.png)</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOOLS_MEN_IMPORT_IDL</source>
-      <translation>IDL ファイル (*.idl)</translation>
+      <translation>IDL (*.idl) ファイル</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOOLS_MEN_EXPORT_XML</source>
-      <translation>XML ファイル (*.xml)</translation>
+      <translation>XML (*.xml) ファイル</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TOOLS_IDL_FILE</source>
     <name>ToolsGUI_RegWidget</name>
     <message>
       <source>TLT_REFRESH_INTERVAL</source>
-      <translation>更新間隔</translation>
+      <translation>リフレッシュ レート</translation>
     </message>
     <message>
       <source>LAB_REFRESH_INTERVAL</source>
-      <translation>æ\96°ã\81\97ã\81\84æ\9b´æ\96°é\96\93é\9a\94 (ç§\92å\8d\98ä½\8d)</translation>
+      <translation>æ\96°ã\81\9fã\81ªå\91¨æ³¢æ\95°ã\81®æ\9b´æ\96° ï¼\88ç§\92ï¼\89 ã\81§</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TLT_REGISTRY</source>
     </message>
     <message>
       <source>STB_REFRESH</source>
-      <translation>コンポーネントの一覧をすぐに更新します。</translation>
+      <translation>コンポーネントの一覧を更新します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_INTERVAL</source>
-      <translation>更新間隔.</translation>
+      <translation>リフレッシュ レート.</translation>
     </message>
     <message>
       <source>STB_INTERVAL</source>
-      <translation>更新間隔の変更</translation>
+      <translation>更新の頻度を変更します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_CLOSE</source>
     </message>
     <message>
       <source>STB_CLOSE</source>
-      <translation>レジストリ ウィンドウを閉じる</translation>
+      <translation>レジストリウィンドウを閉じる</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TAB_RUNNING</source>
-      <translation>実行しています。</translation>
+      <translation>電流</translation>
     </message>
     <message>
       <source>TAB_HISTORY</source>
-      <translation>歴史</translation>
+      <translation>履歴</translation>
     </message>
     <message>
       <source>HDR_COMPONENT</source>
     </message>
     <message>
       <source>HDR_USERNAME</source>
-      <translation>ユーザーå\90\8d</translation>
+      <translation>ユーザーã\81®å\90\8då\89\8d</translation>
     </message>
     <message>
       <source>HDR_HOSTNAME</source>
     </message>
     <message>
       <source>HDR_FINISHED</source>
-      <translation>終了</translation>
+      <translation>完成品</translation>
     </message>
     <message>
       <source>HDR_HELLO</source>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_NO_REGISTRY</source>
-      <translation>ã\82¨ã\83©ã\83¼: ã\83¬ã\82¸ã\82¹ã\83\88ã\83ª ã\82µã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93</translation>
+      <translation>ã\82¨ã\83©ã\83¼: ã\82µã\83¼ã\83\90ã\83¼ ã\83¬ã\82¸ã\82¹ã\83\88ã\83ªã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\89ã\81ªã\81\84</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INFO_SERVICE</source>
-      <translation>サービス%1</translation>
+      <translation>サービス%1</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INFO_PROCESS</source>
-      <translation>ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ (PID:%1)ã\80\81ä¸\8a%2 (ip ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹:%3)ã\80\82ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼%4 ã\81\8cèµ·å\8b\95 (UID:%5) ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ª%6 ã\81§。</translation>
+      <translation>ã\83\9eã\82·ã\83³å\90\8d %2 (IPã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹: %3 )ä¸\8aã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ (PID: %1); %4 ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦èµ·å\8b\95 (UID: %5) ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ª %6。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INFO_STARTED</source>
-      <translation>開始%1</translation>
+      <translation>開始%1</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INFO_LAST_PING</source>
-      <translation>信号の最終更新:%1</translation>
+      <translation>最終信号: %1</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INFO_FINISHED</source>
-      <translation>終了:%1</translation>
+      <translation>終了: %1</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INFO_RUNNING</source>
-      <translation>まだ実行しています。</translation>
+      <translation>電流</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INFO_TIME_DIFF</source>
-      <translation>時間%1 のサーバの時刻とは異なります。違いは、%2 秒です。</translation>
+      <translation>%1 の時刻はサーバーの時刻とずれております。ずれは %2 秒です。</translation>
     </message>
   </context>
 </TS>
index c6e9376910f04741c6ac1a8315e75f3cebc5f792..4b587acb9533bf77f2ea6292edeb528309d9c72c 100644 (file)
@@ -5,23 +5,23 @@
     <name>@default</name>
     <message>
       <source>DSC_ANTICLOCKWISE_VIEW</source>
-      <translation>ビューを反時計回りに回転します。</translation>
+      <translation>表示を左に</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_CLOCKWISE_VIEW</source>
-      <translation>ビューを時計回りに回転します。</translation>
+      <translation>右のビューを回転させる</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_ANTICLOCKWISE_VIEW</source>
-      <translation>å\8f\8dæ\99\82è¨\88å\9b\9eã\82\8aã\81«å\9b\9e転ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>å·¦å\9b\9e転</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_CLOCKWISE_VIEW</source>
-      <translation>時計回りに回転します。</translation>
+      <translation>右回転</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_FRONT_VIEW</source>
-      <translation>フロント</translation>
+      <translation>転送</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERROR</source>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_DUMP_VIEW</source>
-      <translation>表示をダンプします.</translation>
+      <translation>保存</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_TOP_VIEW</source>
-      <translation>トップ ビュー</translation>
+      <translation>上から見る</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_PAN_VIEW</source>
-      <translation>パン</translation>
+      <translation>パンニング</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_TOP_VIEW</source>
-      <translation>ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81®ã\83\88ã\83\83ã\83\97ã\81¸</translation>
+      <translation>ã\83\88ã\83\83ã\83\97</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_GLOBALPAN_VIEW</source>
-      <translation>ビューの新しい中心の選択</translation>
+      <translation>ビューの新しい中心の選択</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_ROTATE_VIEW</source>
-      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88 ã\82·ã\83¼ã\83³ã\81®ä¸­å¿\83ã\81®å\91¨ã\82\8aã\81®å\9b\9e転</translation>
+      <translation>ã\82¹ã\83\86ã\83¼ã\82¸ã\81®ä¸­å¿\83ã\81®å\91¨ã\82\8aã\82\92å\9b\9e転ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_ZOOM_VIEW</source>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_PAN_VIEW</source>
-      <translation>ã\83\91ã\83³è¡¨ç¤º]</translation>
+      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92移å\8b\95ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_LEFT_VIEW</source>
-      <translation>左ビュー</translation>
+      <translation>左側のビュー</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_FITALL</source>
-      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 å\86\85ã\81®ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81«é\81©å\90\88します。</translation>
+      <translation>ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\82\92表示します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_FITALL</source>
-      <translation>すべてに適合します。</translation>
+      <translation>すべて表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_ROTATE_VIEW</source>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_SHOW_TRIHEDRON</source>
-      <translation>三面体を現在のビューの表示/非表示</translation>
+      <translation>三面体を表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_FRONT_VIEW</source>
-      <translation>正面から見た図</translation>
+      <translation>正面</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_GLOBALPAN_VIEW</source>
-      <translation>グローバル パン</translation>
+      <translation>グローバルパンニング</translation>
     </message>
     <message>
       <source>INF_APP_DUMP_VIEW</source>
-      <translation>表示をダンプします</translation>
+      <translation>ビューを保存します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_BACK_VIEW</source>
-      <translation>戻る</translation>
+      <translation>背面</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_SHOW_TRIHEDRON</source>
-      <translation>三面体の表示/非表示</translation>
+      <translation>の表示/非表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_BOTTOM_VIEW</source>
-      <translation></translation>
+      <translation>Bottom</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_RESET_VIEW</source>
-      <translation>リセット</translation>
+      <translation>復元</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_LEFT_VIEW</source>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_FITRECT</source>
-      <translation>é \98å\9f\9fã\83\93ã\83¥ã\83¼ ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\81«å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\81¦</translation>
+      <translation>é \98å\9f\9fã\81«ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92表示ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_FITRECT</source>
-      <translation>フィット エリア</translation>
+      <translation>表示エリア</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_BOTTOM_VIEW</source>
-      <translation>底面図</translation>
+      <translation>下から表示します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_DUMP_VIEW</source>
-      <translation>作業中のビューをイメージ ファイルに保存します</translation>
+      <translation>現在のビューをイメージ ファイルに保存します。</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_ZOOM_VIEW</source>
-      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82\92ã\82ºã\83¼ã\83 ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
+      <translation>ã\82ºã\83¼ã\83 </translation>
     </message>
     <message>
       <source>VTK_IMAGE_FILES</source>
-      <translation>イメージ ファイル (*.bmp *.png *.jpg クリックした場合 if)</translation>
+      <translation>イメージ (*.bmp *.png *.jpg *.jpeg) ファイル</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_RESET_VIEW</source>
-      <translation>ã\83ªã\82»ã\83\83ã\83\88 ã\83\93ã\83¥ã\83¼ ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88</translation>
+      <translation>ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\82\92復å\85\83ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ERR_DOC_CANT_SAVE_FILE</source>
-      <translation>ファイルを保存できません。</translation>
+      <translation>ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ä¿\9då­\98ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9fã\80\82</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MNU_RIGHT_VIEW</source>
-      <translation></translation>
+      <translation>法律</translation>
     </message>
     <message>
       <source>LBL_TOOLBAR_LABEL</source>
-      <translation>[操作の表示</translation>
+      <translation>表示操作</translation>
     </message>
     <message>
       <source>DSC_BACK_VIEW</source>
     <name>VTKViewer_MarkerDlg</name>
     <message>
       <source>SET_MARKER_TLT</source>
-      <translation>ã\82»ã\83\83ã\83\88 ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88 ã\83\9eã\83¼ã\82«ã\83¼</translation>
+      <translation>ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\83\9eã\83¼ã\82«ã\83¼ã\81®å®\9a義</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     </message>
     <message>
       <source>TYPE</source>
-      <translation>タイプ:</translation>
+      <translation>:</translation>
     </message>
     <message>
       <source>SCALE</source>
     </message>
     <message>
       <source>BROWSE</source>
-      <translation>参照.</translation>
+      <translation>移動...</translation>
     </message>
     <message>
       <source>LOAD_TEXTURE_TLT</source>
-      <translation>ã\83\86ã\82¯ã\82¹ã\83\81ã\83£ã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿</translation>
+      <translation>ã\83\86ã\82¯ã\82¹ã\83\81ã\83£ã\82\92ã\83­ã\83¼ã\83\89</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>VTKViewer_ViewManager</name>
     <message>
       <source>VTK_VIEW_TITLE</source>
-      <translation>VTK シーン:%M - ビューアー:%V</translation>
+      <translation>VTK scene:%M - viewer:%V</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>VTKViewer_Viewer</name>
     <message>
       <source>MEN_DUMP_VIEW</source>
-      <translation>表示をダンプします.</translation>
+      <translation>ビューを保存.</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_SHOW_TOOLBAR</source>
-      <translation>ツールバーを表示します。</translation>
+      <translation>ツールバーを表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>MEN_CHANGE_BACKGROUND</source>
-      <translation>è\83\8cæ\99¯ã\81®å¤\89æ\9b´.</translation>
+      <translation>è\83\8cæ\99¯ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8b.</translation>
     </message>
     <message>
       <source>GT_HORIZONTALGRADIENT</source>
     </message>
     <message>
       <source>BG_IMAGE_FILES</source>
-      <translation>ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« (*.png *.jpg ã\82¯ã\83ªã\83\83ã\82¯ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88 if *.bmp *.tif *.tiff *.mhd *.mha)</translation>
+      <translation>ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« (*.png *.jpg *.jpegã\80\81*.bmp, *.tif, *.tiff *.mhd *.mha)</translation>
     </message>
   </context>
 </TS>
index 293197bd9c258e336ca3222538c543f4b752f4b3..4371a15f858ea7094d91417905118c7bef3ee20b 100644 (file)
     </message>
     <message>
       <source>CAPTION</source>
-      <translation>卒業軸</translation>
+      <translation>軸に目盛り付け</translation>
     </message>
     <message>
       <source>IS_VISIBLE</source>
-      <translation>表示されています。</translation>
+      <translation>表示</translation>
     </message>
     <message>
       <source>FONT</source>
-      <translation>フォント</translation>
+      <translation></translation>
     </message>
     <message>
       <source>NAME</source>
     </message>
     <message>
       <source>AXIS_NAME</source>
-      <translation>軸ã\81®å\90\8då\89\8d</translation>
+      <translation>軸å\90\8d</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>ViewerTools_FontWidgetBase</name>
     <message>
       <source>BOLD</source>
-      <translation>太字</translation>
+      <translation>Bold</translation>
     </message>
     <message>
       <source>ITALIC</source>
-      <translation>斜体</translation>
+      <translation>Italic</translation>
     </message>
     <message>
       <source>SHADOW</source>